विधियज्ञ - vidhiyajña

Louis Renou, Vocabulaire du rituel védique


vidhiyajña, sm. sacrificio eseguito secondo la regola, atto cerimoniale di adorazione

IAST devanāgarī Vocabulaire du rituel védique - Renou Dictionary of the vedic rituals - Ch. Sen Dizionario Sani
aṃśu अंशु tiges de soma qui, gonfiées d’eau, sont déposées sur la planche à pressurer et battues avec la pierre pour en extraire le jus. Āp. XII, 9, 10; 10, 5. Six de ces tiges sont mentionnées séparément, ib.; treize Vādh. (AO. VI, 215); alpān aṃśūn tiges dont le jus coule faiblement K. IX, 4, 20. Cf. Hill.-My. I, 218.
stalks of soma, which, soaked in water, are deposited on a board (adhiṣavaṇa- phalaka) for being pressed and thrashed for extraction of juice from them Āp. Śr. XII. 9.10; 10.5. Six of these stalks are mentioned separately ib; thirteen Vādh.Śr. (AO. VI. 215); also the cup into which juice is poured after pressing Bh. Śr. XIII. 8.17; alpān aṁśūn stalks from which juice flows feebly K. Śr. IX. 4.20. sm. Filamento, specie della pianta del soma; tipo di libagione con il soma
aṃśugraha अंशुग्रह (par abrév. aṃśu seul) n/ de la première puisée de soma (facultative) Āp. XII, 7, 17; 8, 5. (aṁśu in abbrev.) name of the first drawing somala. (optional) Āp. Śr. XII. 7.17; 8.5.  
aṃśugrahaṇa अंशुग्रहण plat pour mesurer las tiges da soma B. VI, 10 a dish for measuring the soma stalks B. Śr. VI.10.  
aṃśvadābhyagrahaṇapatra अंश्वदाभ्यग्रहणपत्र récipient propre aux puisées aṃśu et adābhya K. I, 3, 36c (cf. XI, 5, 6)    
aṃsa अंस les “épaules” de la vedi (plus proprement de l’uttaravedi), à savoir l’uttarāṃsa ou angle N.E., la dakṣiṇāṃsa ou angle S.E. Āp. VII, 5, 5; de la mahāvedi XI, 4, I3: ce sont les angles du petit côté du rectangle que forma la vedi, face E., par opposition aux deux śroṇi Āp. Śulv. V, 2 Bürk ZiMG. LVI, 340. Se dit par extension des deux pieux qui on marquent l’emplacement, ib.; das angles du khara Āp. XII, 1, 7 m. “ shoulders” of the vedi (uttaravedi); the 2 corners on the eastern side: uttaravedi or the northeastern corner and daksina° or the southeastern corner Āp. Śr. VII.5.5; of the mahāvedi XI.4.13. Cf. śroṇi. Also said of the corners of khara Āp. Śr. XII. 1.7. For measurements Āp. Śulb. 1.2.5. sm. spalla; angolo di un quadrilatero; du. due spalle o angoli di un altare
akṣa अक्ष noix du vibhīdaka (Terminalia Bellerica) servant de dés pour la Jeu qui accompagne la consécration du sabhya (ādheya) Āp. V, 19, 2 ou qui a lieu lore du rāja XVIII, 18, l6.
m. nut of vibhīdaka (Terminalia belerica) which is used as die in the game of dice, played at the consecration of the sabhya (Ādheya); in the Rāja Āp. Śr. V.19.2; XVIII. 18.16; B. Śr. II.8 mentions 49 dice; also axle of a cart; a measurement, 104 aṅgulas, the length of the north-south line on the west of the altar of Paśu Āp. Śr. VII.3.8. Cf. B. Śulb. 1.1. sm. cubo, dado per gioco d’azzardo.
akṣadhur अक्षधुर्   f. pole fixed to the axle of the havirdhāna cart, anointed by the sacrificer’s wife Āp. Śr. XI.6.5,7.  
akṣapāli अक्षपालि   f. edge of the axle B. Śr. 1.4  
akṣābhihoma अक्षाभिहोम oblation à l’aide des dés (ādheya) L. IV, 12, 13. m. oblation with the dice (Ādheya) L. Śr. IV.12.13.  
akṣāvāpa अक्षावाप surveillant des jeux, l’un des dignitaires su rāja Āp. XVIII, 18, 15 (celui qui lance ou, selon d’autres, qui garde las dés K. XV, 3, 17c ). m. superintendent of the game of dice, one of the dignitaries of Rāja Āp. Śr. XVIII .18.15; those who play or, according to some, keep the dice K. Śr. XV.3.17 comm. sm. akṣāvāpa, sovrintendente al tavolo da gioco
akṣāupāñjana अक्षाउपाञ्जन   n. act of anointing the axle of havirdhāna cart with earth mixed with clari­fied butter Bh. Śr. X.15.19.  
akṣṇayā अक्ष्णया   ind. diagonally Bh. Śr. XII. 4.18 (measurement of the mahāvedi).  
agni अग्नि feu rituel; au pl., les trois feux (āhavanīya, gārhapatya, dakṣiṇa) ; au du. āhavanīya et gārhapatya Āp. I, 11, 4; au sg. gārhapatya seul. Il est question parfois de 5 feux. Cf. les expressions vitāna, vihāra, vistāra (agnīnām). Par abrév. le mot désigne l’Autel du Feu ou la construction dudit Autel, v. agnicayana. m. sacrificial fire; in pl. three fires: ‘āhavanīya, gārhapatya; dakṣina; in du.: āhavanīya and gārhapatya. Sometimes five fires (cf sabhya and āvasathya)* are mentioned; cf. vitāna, vihāra, vistāra (agnīnām). In abbrev. also designates the fire-altar or its construc­tion. See Agnicayana. sm. 1. fuoco; 2. fuoco sacrificale (di tre tipi, gārhapatya, āhavanīya e dakṣina); 3. dio del fuoco; fuoco dello stomaco, facoltà digestiva, succo gastrico.
agnikṣetra अग्निक्षेत्र emplacement situé sur la partie E. de la mahāvedi, où doit s’élever l’Autel du Feu, en forme d’oiseau (śyena = uccello predatore) K. XVI, 7, 31c. La forme normale est saptavidha, c’est-à-dire saptapuruṣa, autrement dit la somme de ses plus grandes dimensions N. S. et E. O. est de 7 longueurs d’hommes cf. Āp. XVI 17 9; les dimensions dans certains cas peuvent être doubles (caturdaśavidha) ou triples (ekaviṃśatividha), ainsi dans l’Aśva K. XX, 4, 15. Par abrév. on dit agni, agnivimāna. Cf. Dumont L’Aśva 73f et Bull. Ac. Belge Lettres 1923 280 Bürk ZIMG. LV, 546 LVI, 350 emplacement situé sur la partie E. de la mahāvedi, où doit s’élever l’Autel du Feu, en forme d’oiseau (śyena = uccello predatore) K. XVI, 7, 31c. La forme normale est saptavidha, c’est-à-dire saptapuruṣa, autrement dit la somme de ses plus grandes dimensions N. S. et E. O. est de 7 longueurs d’hommes cf. Āp. XVI 17 9; les dimensions dans certains cas peuvent être doubles (caturdaśavidha) ou triples (ekaviṃśatividha), ainsi dans l’Aśva K. XX, 4, 15. Par abrév. on dit agni, agnivimāna. Cf. Dumont L’Aśva 73f et Bull. Ac. Belge Lettres 1923 280 Bürk ZIMG. LV, 546 LVI, 350 sn. luogo per l’altare del fuoco
agnicayana अग्निचयन construction de l’Autel de briques (empilées en 5 couches ou citi) sur l’uttaravedi pour recevoir l’āhavanīya; et rite afférent Āp. XVI-XVII. Pour les dimensions cf. agnikṣetra; pour le rite lui-même, Eggeling IV p. XIII Oldenberg GN. 1917, 1, 4. Rönnow MO. XXIII, 113. On a aussi cayana tout court, ou agni. n. rite of piling the fire altar, included in the soma sacrifices, in 5 layers with bricks, on the uttaravedi for set­ ting up the āhavanīya; it is represented in ŚBr. as a human imitation of the construc­tion of the cosmic world of the Prajāpati. The heads of 5 animals are built up into the altar, and the trunks are thrown into water. Bricks of the altar are prepared with this water. Ant­hill clay is mixed with the earth of a pit, and the first brick called aṣāḍhā is prepared by the sacrificer’s wife. The sacrificer prepares a fire pan (ukhā), and 3 viśvajyoti bricks. On the ukhā the bricks and pan are burnt. There­ after other bricks are made and burnt. After the dīkṣā, the building of the altar begins. The altar may be of several shapes, e.g. suparna (eagle), śyena (hawk), droṇa (trough) etc. K. Śr. XVI.5.9. The bricks have different shapes: triangular, oblong, square etc. The bricks also bear, different names yajuṣmatī, aṣāḍhā, svayamātṛṇṇā, retaḥsic, lokampṛṇā, citriṇī, vālakhilyā. The bricks are laid accom­panied with mantras, and in a definite pattern, for which a knowledge of geometry is required. Of the 5 layers, the 1st, 3rd and 5th layers are of the same pattern while the 2nd and the 4th follow a different pattern. See plan 1 & 2.
The ground on which the altar is erected is measured with a rope, and ploughed K. Śr.XVI.8.
At the lowest level a golden figure of a man is placed. The total number of bricks for all the 5 layers is 10,800 (K. Śr. XVII.7.21- 23); each layer is covered with thick mud (purīṣa). A living tortoise is placed on a layer (Āp. Śr. XVI.25.1). Various other materials, e.g. a mortar and a pestle, an ukhā, a śūrpa are placed in different positions. The view on the time taken for piling varies: 8 months for the first 4 layers and 4 months for the last; or only five consecutive days Āp. Śr. XVI.35.9; XVII. 1.1, 11; 2.S; 3.1. The performance of A° is obligatory, at least theoretically, only in certain cases. The main authority on the rite is ŚBr. which devotes 5 out of its 14 kānḍas : VI—X, more than one third of the entire text. For the theory and significance of this rite Eggeling SBE XLIII, introduction, Āp. Śr. XVI-XVIl. K. Šr. XVI- XVIII; Keith TS. 18.cxxv—cxxxi TS. IV .1-6.
In abbrev. Cayana or Agni. Agnicit is a person who has offered A° Āp. Śr. XVI. 10.6.
sn. preparazione del posto per il fuoco sacrificale
agnicit अग्निचित् dit du sacrifiant qui offre (a offert) le cayana agnicit is a person who has offered agnicayana Āp. Śr. XVI. 10.6. agg. che prepara o ha preparato il fuoco sacrificale (ŚBr)
agnidīkṣaṇīyā अग्निदीक्षणीया (iṣṭi), oblation introduisant la dīkṣā afférente au cayana B. XV 13 f. oblation introducing the dīkṣā belonging to cayana B. Šr. XV. 3.  
agniparistaraṇa अग्निपरिस्तरण jonchent d’herbes darbha (dites paribhojanīya) autour du feu (darśa), cf. Āp. I, 14, 12 n. act of strewing darbha grass called paribhojanīya round the fire (darśa) Āp. Śr. 1.14.12.  
agnipraṇayana अग्निप्रणयन transport professionnel du feu (āhavanīya) vers l’uttaravedi (soma) Āśv. III 1 7, cf. Āp. XVII, 14, 6 CH. 78; bûchettes enflammées servant pour ledit transport H. IV, 2, 1 n. rite of carrying the āhavanīya fire in a ceremonial procession to the uttara­vedi at the time of animal sacrifice in the agniṣṭoma Āp. Śr. XI. 5.9-10, B. Šr. VI.24, C.H. 78.  
agnibhāṇḍa अग्निभाण्ड vase contenant le feu suprāsana H. Pi. 35, 5   sn. vaso per il fuoco Aupsāna
agnimanthana अग्निमन्थन protection (production?) du feu par frottement Āśv. IV, 5, 2, cf. araṇi e Schwab 77 n. production of fire by friction (churning) Āśv. Śr. IV.5.2. Cf. araṇi. sn. produzione del fuoco per frizione
agniyojana अग्नियोजन “attellement” de l’Autel du Feu, consistant à toucher les trois bûches d’enceinte en murmurant trois formules afin de consacrer l’Autel BB. XX, 23, Āp. XVII, 23, 1, K. XVIII, 6, 16 n. “yoking” of the fire-altar which consists of touching the three logs (parīdhi) accompanied with the muttering of three for­ mulas at the end of consecration of the altar Āp. Śr. XVII. 23. 1, K. Śr. XVIII. 6. 16 (Cayana) sn. atto di attizzare il fuoco sacrificale per farlo risplendere
agnivimocana अग्निविमोचन rite inverse du “détellement”, consistant à toucher les bûches d’enceinte aux deux points où celle du S. e celle du N. sont en contact avec la 3me, celle de l’O., en murmurant deux formules, cf. K. XVIII, 6, 17 et agner vimokaṃ juhoti n. rite of “unyoking”, the oppo­site of agniyojana, consisting of touching the paridhis at 2 western points where 2 logs touch the third one by muttering 2 mantras K. Śr. XVIII. 6.17; agner vimokaṃ juhoti Āp. Śr. XVII. 23. 10. sn. atto di abbassare il fuoco sacrificale diffondendolo fuori
agniṣṭut अग्निष्टुत्   m. name of an ekāha of the Agniṣṭoma type Āp. Śr. XII. 6.15.  
agniṣṭoma अग्निष्टोम (ainsi appelé du n. du stotra précédant le śastra final, soit “los d’agni”) n. d’un sacrifice à soma, comportant 12 stotra et 12 śastra et servant de norme à tous les sacrifices du même ordre Āp. IX-XIII. C’est le “premier sacrifice” Āop. X 2 3 (prathamā saṃsthā Nid. III 1), le tzpe et la base des ekāha (jyotiṣṭoma) cf. MĪ. V 3 37. Description générale chez Caland-Henry.
agnistotra, les stotra de l’agniṣṭoma et notamment le dernier d’entre eux, composé; sur 24 stances et appelé aussi yajñāyajnīya (CH. 368).
agniṣṭut, n. d’un ekāha de type agniṣṭoma, à 9 versets Āp. XII, 6, 15, cf. Caland Über … Baudh. 20 On en connaît 4 formes Nid. VI, 13
m. “ praise of agni”; a soma sacrifice, the first of the 7 saṁsthās and a model of soma Āp. Śr. X.2.3; closely related to jyotiṣṭoma (cf. Bh. Śr. X—XV). It derives its name, like all other soma, from a stotra (the last one) called agniṣṭoma, chanted in the rite. Although it takes only one day to perform the core of the rite (sutyā, day of pressing and libation) and is classified as ekāha this rite lasts 5 days, and is performed annually in the spring. The first day: sending somapravākas to the priests and choosing the priests, madhuparka, dīkṣā of the sacrificer, dīkṣaṇīyeṣṭi, construction of the prācīnavaṁśaa, vrataśrapaṇāgāra. * The second day: *prāyaṇīyeṣṭi, somakrayana (purchase of soma stalks from a °vikrayin), ātithyeṣṭi (reception of soma), pravargya (also considered an independent rite according to some), and upasad (“homage or investment”) both performed twice, morning and evening. On this day soma after having been purchased is led ceremoniously in a cart to the prācīnavaṁśa, accompanied with the subrahmaṇyā litany and placed on the āsandī, followed by the rite of āpyāyana and avantaradikṣā. The third day : pravargya and upasad (both twice), followed by the construction of the mahāvedi and the uttaravedi (which remains covered). The fourth day: pravargya and upasad (both twice) followed by the transfer of fire from the āhavanīya to the nābhi of the uttaravedi. On this day the sadas with its dhṣṇyas, the mārjālīya shed and the havirdhānamaṇḍapa are constructed, the uparavas are dug and the audumbarī post is raised. An animal sacrifice (agnīṣomīya paśu) is performed, and agnīṣomapranayana is done. The fifth day (the last), called sutyā has 3 savanas: prātaḥ, mādhyandina and tṛtīya. Preparation begins long before dawn; all utensils: droṇakalaśa, daśāpavitra, ādhavanīya, pūtahhṛt etc. are arranged. After the recitation of prātaranuvāka, begins the pressing of soma stalks (abhiṣavana) which is done in all the savanas. In all the 3 savanas stotras (q.v.) are chanted anc śastras (q v.) are recited. Before reciting the bahiṣpavamāna the priests perform a creeping movement (prasarpana). The press­ing is followed by libations (graha) of soma, also of cakes, a hot mixture of milk and sour milk etc. Then follow the drinking of soma and another sacrifice of a goat. The climax is reached at the mādhyandina° which follows the pattern of the prātaḥ°. Sacrificial fees are distributed. Immediately after the mādhyandina° the tṛtīya° follows. The rite closes with a sacrificial bath (avabhftha). For details cf. C.H; general description H.Dh. II (2), 1133-1203. See plan of the arena of soma sacrifice (plan 3). Āp. Śr. X—XIII; XIV. 8-12, B. Śr. VI—X, K. Śr. VII—XI.
°stotra n. the last stotra of A°, also called yajñāyajñiya Āp. Śr. XIII. 15.3 (C.H. 368); it is an ekaviṃśastoma cf. Śr. K(S). 11(1), 453-4. All priests who participate in the chant and the choristers cover their heads together with the ears (optional according to Āp. Śr. XIII.15.5).
sm. preghiera di agni; nome di un sacrificio
agniṣṭha अग्निष्ठ 1) n. du poteau médian (dans la série des onze ou des vingt et un), celui qui est situé près de la vedi en face du feu āhavanīya (ekādaśinī ou aśva) Āp. XVII, 14, 6, XX, 9, 6; est en bois de rajjudāla K. XX, 4, 7.
2) épithète-nom du chariot à ustensiles en tant que “sis près du feu” (darśa) Āp. I 2 10 Apar. XXIII, 5, 2. Répond à ce qu’est le śakaṭa dans l’usage profane cf. Āp. I, 17, 5.
3) -ā (aśri) l’angle du poteau (octogonal) qui est à mettre en face de l’āhavanīya (paśu) Āp. VII, 3, 2
  agg. collocato dentro, sopra o vicino al fuoco; sm. 1. padella, recipiente per il fuoco (R); 2. veicolo che porta il fuoco; 3. (nel sacrificio dell’Aśvameda) undicesimo yūpa o palo sacrificale che fra tutti i ventuno è il più vicino al fuoco (Śbr); angolo del palo sacrificale che fra tutti gli otto è il più vicino al fuoco.
agnihotra अग्निहोत्र rite de l’oblation du Feu, l’un des haviryajña: sacrifice quotidien (agnihotra du matin et aagnihotra du soir) consistant en une offrande de lait (de vache) faite dans l’āhavanīya Āp. VI-1-15; est exécuté à l’aide du YV. seul H. I 1 5. Cf. Dumont L’agnihotra p. VI et passim. Se dit aussi de l’oblation elle-même Āśv. II, 2, 16, MI. I, 4, 4 et cf. pretāgnihotra.   sn. 1. oblazione ad agni (spec. di latte, olio e farinata acida; 2. fuoco sacrificale)
agg. che sacrifica ad agni (AV VI, 97,1; sf. vacca destinata all’agnihotra)
agnihotrasthālī अग्निहोत्रस्थाली pot d’argile à bords droits (prasṛtākṛti, ūrdhvakapālā) contenant le lait pour l’agnihotra Āp. VI, 3, 7; Vai. XI, 9 et cf. āryakṛtī   sf. recipiente usato nell’agnihotra (Śbr.)
agnihotrahavaṇī अग्निहोत्रहवणी cuiller à long manche, en bois de vikaṅkata, servant pour l’agnihotra K, I, 3, 36c; APar. XXIII, 2, 5   sf. cucchiaio usato nell’agnihotra
agnihotrī अग्निहोत्री vache fournissant le lait pour l’agnihotra. Āp. VI, 3, 8    
agnyavabhṛtha अग्न्यवभृथ bain final dans le feu, s. d. immersion des feux du mort Āp. XIV, 21, 8    
agnyādhāna ou agnyādheya अग्न्याधान - अग्न्याधेय institution des feux (āhavanīya et gārhapatya) par imposition des charbons ardents sur tel foyer Āp. V. C’est le premier des haviryajña, rite de type īṣṭi à 4 officiants. Āśv. II, 1, 9c glose: production de charbon (ardents) pour (engendrer) le gārhapatya et autres (foyers) à tel ou tel temps et place par tel personne, avec accompagnement de formules Āśv. II, 1, 9c. Cf. encore āhita, anvādhāna, pretādhāna, punar.   sn. il colocare il fuoco sul luogo del sacrificio; cerimonia di preparazione dei tre fuochi sacri āhavanīya
agnyupasthāna अग्न्युपस्थान adoration des feux (āhavanīya, puis gārhapatya, enfin à nouveau āhavanīya, avec des adotations à la vache d’agnihotra et divers autres hommages) en fin de l’agnihotra Āp. VI, 16-29; cf. upasthāna   sn. adorazione di agni alla fine dell’agnihotra
agnīdh- अग्नीध् = āgnīdhra, Vādh. (AO. II,155): le mot figure Āp. passim, mais soit en formule (praiṣa), soit dans des passages dépendant d’une formule; ailleurs, āgnīdhra   sm. sacerdote che accende il fuoco
agnīṣomapraṇayana अग्नीषोमप्रणयन transport professionnel du feu (provenant de l-āhavanīya) vers l’uttaravedi (cf. agnipraṇayana) et du soma vers le maṇḍapa, au cours du Soma (CH. 109) Ś. V, 6, 9; cf. Āp. XI, 16.   sn. il portare fuori il fuoco e il soma, cerimonia nel sacrificio jyotiṣṭoma
agnīṣomīya अग्नीषोमीय se dit notamment du premier des paśu de l’agniṣṭoma, celui qui est offert à agni e soma au dernier jour d’upasad Ś. VI, 1, 1: c’est la norme des rites sanglants, ib.; par extension le mot désigne le bouc, victime dudit rite Āp. XIII, 3, 3   agg. relativo o consacrato ad agni e soma
aghodaka अघोदक bain (quotidien) durant la période d’impureté (consécutive à un décès) B. PI. 14, 10   sn. abluzione giornaliera durante il periodo di impurità
aṅga अङ्ग “membre”, rite annexe; ainsi le paśu est un aṅga par rapport au soma Āp. II, 16, 3; l’aṅga est associé au rite principal (pradhāna) et se maintien invariant alors que le pradhāna varie de cérémonie en cérémonie XXIV, 2, 31, 39; en sorte qu’il forme le tantra du sacrifice XIV, 5, 3. Sont des aṅga les yajati ne comportant pas de récompense K. I, 2, 4. Mais l’expression yajñaṅga désigne les instruments utilisés dans le sacrifice Āp. XXIV, 2, 13   sn. 1. parte del corpo, membro; 2. corpo;
aṅgāranivapana अङ्गारनिवपन transport des tisons sur les foyers particuliers (dhiṣṇya) (soma) cf. CH. 139 et aṅgārān nivapati K. IX, 7, 6 ou (agnīn) ni* Āp. III, 18, 3   aṅgāra, carboncino, sia riscaldato, sia non riscaldato
nivapana, sn. spargimento, dispersione o atto di buttare giù, di gettare a terra.
dhiṣṇya, sm. tipo di altare subordinato o laterale (generalmente costituito da un cumulo di terra coperto di sabbia su cui è posto il fuoco; ne sono enumerati otto)
acchāvāka अच्छावाक “invocateur”, l’officiant subordonné au hotṛ et chargé d’une des récitation dans le soma (3me ājya, CH. 262); il entre en scène dans le soma après les autres officiant et il participe séparément à la libation (CH. 220) Āp. X, 1, 9; XII, 26,1   sm. “invitatore”, titolo di un sacerdote o ṛtvij, uno dei sedici incaricati di preparare i grandi sacrifici con il succo di soma
ajagāva अजगाव vase servant aux puisée à varuna e mitra (soma), et qui est orné de signes en forme e tétines Āp. XII, 1, 11 e c; var. ajakāva K. IX, 2, 6; ajāgala M. II, 3, 1, 15 = pilakāvant ou pula* (?) B. 7, 6   N. di un vaso sacrificale chiamato anche ajakāva
ajina अजिन v. kṛṣṇājina   sn. pelle di antilope nera; coperto dalla pellevdi antilope nera
añjana अञ्जन fait d’oindre un objet, notamment avec du beurre Apar. XXIII, 5, 3;
āñjana, l’une des fourniture du darśa, un onguent pour les yeux Āp. I, 8, 2;
abhyañjana, onguent pour le corps, ib.
samañjana, onction de deux eaux m; lang;es (CH. 143) cf. samanakti M. II, 3, 2, 22;
upāñjana B. 6, 24;
avañjana = ślakṣṇapeṣaṇa B. X, 13
  sn. atto di applicare un unguento o pigmento, abbellimento; āñjana, unguento, specialmente per gli occhi
samañjana, sn. l’imbrattare, l’ungere;
upāñjana, sn. atto di ungere
añjaḥsava अñजḥसव variété de rāja B. XIII, 40
añjaḥsavakārīra, variété de kārīrīṣṭi B. XIII, 40
   
atigrāhya अतिग्र्āह्य n. des trois puisées “excédentaires” pour agni, indra, sūrya qui sont en général incluses dans l’agniṣṭoma Āp. XII, 15, 9 (glosé: itaragrahān atikramya Sāy. ad TB. I, 3, 3, 1); sur la position des vājas. à cet égard, Eggeling II, 402; III, 6   sm.N. di tre successive libagioni (o tazze riempite) fatte durante il sacrificio jyotiṣṭoma
atithigavī अतिथिगवी vache du rite ātithya B. XXV, 4    
atirātra अतिरात्र rite à soma comportant comportant une veillée nocturne, avec 29 śastra et stotra, certains exécuté durant la nuit, Āp. XIV, 3, 8/16. C’est l’une des formes du jyotiṣṭoma, occupant en particulier le 3me jour de pressurage de l’aśva, cf. Dumont, L’aśva, 215; Eggeling III p. XVII Śab. ad Mī II, 4, 26   agg. preparato o apprestato la sera precedente (RV VII, 103, 7); sm. parte opzionale del sacrificio jyotiṣṭoma; inizio o conclusione di certi atti sacrificali
atīkāśa अतीकाश ouverture de la śālā pratiquée à chaque point cardinal B. IX, 11 (glosé: avakāśa), cf. dikṣv atīkāśā B. VI, 1; apparemment ces ouvertures étaient distinctes des portes, Caland ad Āp. X, 5, 3. Syn. atīroka, āroka, J. As. oct. decide. 1939   sm. 1. brillantezza, lucentezza;
2. apertura
atyagniṣṭoma अत्यग्निष्टोम variété d’agniṣṭoma obtenue en ajoutant un ṣoḍaśistotra, ainsi qu’une puisée (dite ṣoḍaśin) et une victime supplémentaire à indra Āp. XIV, 2, 10c; K. X, 9, 28   sm. N. della seconda delle sette modifiche del sacrificio jyotiṣṭoma
ṣoḍaśistotra, sn. stotra formato da 16 parti
ṣoḍaśin, agg. formato da 16 parti, connesso con una formula che consta di 16 parti
adābhyagraha अदाभ्यग्रह n. d’une puisée (facultative) de soma, la première avec l’aṃśu Āp. XII, 7, 17   sm. N. di una libagione (graha) nel sacrificio jyotiṣṭoma
aṃśu, filamento, specie della pianta del soma; tipo di labagione con il soma
adri अद्रि pierre pour battre le soma = grāvan K. IX, 1, 5 (glosé; abhiṣavārthapāṣāṇa)   sm. pietra, roccia, pec. per pestare o macinare il soma
grāvan, sm. pietra per spremere il soma
adhidevana अधिदेवन espace creusé et aplani au moyen du sphya pour servir d’emplacement au jeu Āp. V, 19, 2 (ādhaya) XVIII, 18, 16 (rāja)   sn. tavolo o piano per il gioco d’azzardo
sphya, attrezzo usato nei sacrifici (pezzo di legno piatto dalla forma simile a una spada per mescolare le offerte di riso bollito o, secondo alcuni, per rifinire o ripulire il monticello usato come altare)
adhinirṇejanīya अधिनिर्णेजनीय n. d’un khara “sur lequel on procède au nettoyage” = ucchiṣṭa(khara) M. IV, 2, 3    
adhimanthana अधिमन्थन pièce de bois servant de portion inférieur de l’araṇi (adharāraṇi) et sur lequel repose le tourniquet Āp. VII, 3, 3 (épithète de śakala: c’est un copeau obtenu en taillant le poteau sacrificiel)   sn. frizione per produrre il fuoco; agg. adatto per tale frizione (come il legno)
adhiṣavaṇa अधिषवण “servant au pressurage” dans a*carman (ou a* tout court K. VIII, 5, 26 ) cuir sur lequel on mesure le soma puis qu’on pose sur les planches pour le pressurage Āp. XII, 2, 14: c’est une peau de boeuf rouge, brute, taillée en rond et marquée de 4 plis, ib.   (generalmente usato al duale) pressione delle mani per estrarre e filtrare il succo di soma; agg. usato per estrarre e filtrare il succo di soma
adhiṣavaṇaphalaka अधिषवणफलक les deux planches à pressurer, de dimensions et de bois variables suivant les textes; arrondies en segments de roue (pradhi) par devant, taillées droit par derrière Āp. XI, 13, 1; si la férie dure plusieurs jours, elles sont jointes par une cheville l’une à l’autre, ib. 2. On a aussi adhiṣavaṇe phalake ou adhiṣavaṇaphalaka tout court K. VIII, 5, 25 (upary abhiṣūyate somo yayoḥ)   sn. du. N. di due asticelle usate per spremere il soma
adhīvāsa अधीवास sorte de tapis (c: vistārikā) servant dans le rāja B. XII, 14 (var. adhi*); pour étendre sous le cheval, dans l’aśva K. XX, 6, 10    
adhyardhakāran अध्यर्धकारन् en récitant d’une seul émission de vois trois hémistiches (ainsi les pāda a-b d’une stance et de nouveau a) Āśv. V, 1, 5 cf. I, 2, 19; Sabbathier ad loc. Ce mode est usité notamment pour la récitation des aponatrīyā    
adhyavasāna अध्यवसान installation solennelle du laïc et des officiants au prāgvaṃśa, proprement “fait de dételer sur un emplacement choisi” Āp. X, 3, 3 e c (préliminaire du soma CH. 9)    
adhyāsa अध्यास substitution d‘un pāda semblable au pāda antérieur, dans une strophe dont le sens est achevé Āśv. VIII, 8, 6 et c.   sm. filos. attribuzione erronea, errato trasferimento di un’affermazione da una cosa all’altra.
adhrigu अध्रिगु invitation (de type praiṣa ou nigada) faite par le hotṛ au laïc ou par l’adhvaryu au śamitṛ au moment de dépecer la victime Āśv. III, 3, 1, le texte en est pris à AB. II, 6, 1 jusqu’à 7, 10. C’est une invocation solennelle aux “dépeceurs” humain et divins (adhrigu étant à proprement parler le n. du mantra initial), cf. Dumont, L’aśva, 170    
adhvara अध्वर sacrifice, dans saumya adhvara sacrifice animal intègré au soma   agg. non offensivo; sm. sacrificio (spec. il sacrificio del soma)
adhvaryu अध्वर्यु n. de l’officiant manuel chargé des opération (karmasu K. I, 8, 29) et de la récitation murmuré des yajus (yajurvedena H. I, 1, 43 Vr. I, 1, 1, 6). N’a pas de siège propre, ayant à circuler constamment; a sous ses ordres le pratiprasthātṛ, le neṣṭṛ et l’unnetṛ; au pluriel “l’adhvaryu et ses acolytes” Āp. X, 29, 7. Dans l’aśva il est question de non loin de 36 adhvaryu. cf. Āp. XX, 10, 5. Sur la fonction, ses origines et ses limites, Minard, Trois énigmes, 167.
adhvaryupatha, région situtée entre le (havirdhāna)maṇḍapa et l’āgnīdhrīya, Āśv. VIII, 13, 24 et c.
  sm. sacerdote che esegue l’adhvara e che è incaricato di recitare gli inni dello yajurveda (distinto dallo hotṛ, dall’udgātṛ e dal brahman)
anaddhāpuruṣa अनद्धापुरुष désignation d’un individu “inutile aux dieux, aux mânes, aux hommes” que doit regarder l’adhvaryu tandis qu’il prononce une certaine formule au cours du cayana K. XVI, 2, 13; cf. Weber Ist. XIII, 221; le rôle en est joué par un dveṣya (nemico, che deve essere odiato o detestato) Āp. XVI, 2, 6   sm. persona che non è un vero uomo, che non è di nessuna utilità agli dèi, agli uomini o ai mani (Śbr; AitBr; KātyŚr)
anas अनस् chariot à transporter le soma, muni de phalaka (panca), entouré de nattes ou analogues et recouvert d’une bâche (chadis) Āp. X, 24, 2 et c.; le mot est glosé en général par śakaṭa, q. u.   sn. carro
śakaṭa, sn. carro, carrozza
anirukta अनिरुक्त (gāna) mode de chant (dans un stotra) où chaque syllabe est remplacée par un o, d’où le terme de “inexprimé” Āp. XII, 7, 2; spécimen CH. 180. Se dit aussi d’un rite dans lequel les noms de divinité sont “cachées” par des synonymes Āp. XXII, 9, 8 (de même pour les sāman afférents, cf. āniruktya L. VIII, 9, 1c): il s’agit d’un agniṣṭoma d’après upahavya.   agg. non pronunciato. non articolato
anukhyā अनुख्या passage faisant autorité = brāhmaṇa ou śruti B. XX, 16; XXI, 22    
anucara अनुचर 1. tercet qui fait suite à la pratipad dans la récitation du śastra Āśv. V, 10, 13; c’est la seconde portion du śastra
2. acolyte, (ainsi le neṣṭṛ est l’anucara de l’adhvaryu) Vt. XIV 8.
   
anutunna अनुतुन्न anutunnatoda, “coup répété” dans le chant du sāman (par ex. reprise de la syllabe e en fin du prastāva PB. XII, 9, 17, note de Caland) L. VII, 7, 30    
anudeśa अनुदेश formule énumérative se référant aux divers foyers, cf. CH. 106 et anudiśati K. VIII, 6, 23
anudeśya, substitut du laïc mort au cours du sacrifice. Jai. 1, 3
   
anudru अनुद्रु réciter “en courant” une série de versets consécutifs Āp. V, 22, 10   vb. ripetere rapidamente la recita degli inni (AitBr)
anunirvāpyā (iṣṭi) अनुनिर्वाप्या (इष्टि) offrande qui fait suite (au tanūhavis) (¡) Āp. V, 22, 8; Mī XII, 3, 3 (proprement “à agréger à un rite principal”).    
anuprasarpaka अनुप्रसर्पक série de 90 brahmanes qui figurent en plus des 10 camasin dans le rāja pour la consommation du soma L. IX, 1, 19c; cf. anuprasarpakasarpay Āśv. IX, 3, 19. Leur qualification ib. 20.    
anumantraṇa अनुमन्त्रण récitation d’une formule qui vient à la fin d’une opération. Ś. VII, 2, 15; elle est dite à voix basse Āśv. I, 1, 20 et représente l’une des participation du yajamāna au sacrifice Āp. IV, 1, 3. Cf. anumantraṇamantray, suivre des jeux en prononçant une formule conjuratoire (abhimantraṇa) Āp. X, 22, 10 (CH. 36)   sn. consacrazione con inni e preghiere
anuyāja अनुयाज série de trois oblations consécutives à toute oblation principale et offertes en principe au barhis, à narāśaṃsa, à sviṣṭakṛt (darśa, NVO. 134) Ś. I, 1, 40 (var.: anū* Āp.); parfois le nombre des anuyāja est de 9 (ainsi dans le cātur) Āp. VIII, 6, 18; il est de 11 dans le savanīyapaśu K. X, 7, 10. Ce sont en faite des yājyā, mais démunies de la formule ye3 yajāmahe Ś. I, 1, 40
anuyajanuyāja, citer l’anuvaṣaṭkāra Āp. VIII, 3, 10 (cātur).
  sm. sacrificio secondario o finale
anurūpa अनुरूप tercet récité (par un hotraka) en tête du śastra, et dont le mètre, le nombre de syllabes, les caractéristiques et la divinité “correspondent” au stotriya précédent Āśv. V, 10, 26   sm. antistrofe che ha lo stesso metro dello strotriya
anuvākyā अनुवाक्या ou plus précisément puro’nuvākyā “invitande”, formule consistant à appeler la divinité H. I, 1, 35c ou à “la faire se souvenir” ib.; elle est dite à voix basse, en aikaśrutya Āśv. I, 10, 1c, avant une libation de soma (seul le oṃ final est dit à voix haute), par le hotṛ sur l’invitation de l’adhvaryu faite en le termes amuṣmā anubrū3hi “dit l’anuvākyā pour telle personne” K. I, 9, 13 . Elle est faite pendant à la yājyā. Cf. aussi puro’nuvākyā   sf. verso che deve essere recitato dallo hotṛ o maitravāruṇa, in cui la divinità viene pregata di prendere parte alle offerte preparate per lui. (Śbr)
anuvācana अनुवाचन phrase par laquelle l’adhvaryu incite le hotṛ à dire l’anuvākyā K. I, 9, 13 (au moyen de anubrūhi précité; anu svadhā dans les rites funèbres Āp. VIII, 15, 8).   sn. atto di far recitare allo hotṛ i passaggi del ṛgveda secondo il comando (praiṣa) dell’adhvaryu (KātyŚr)
anuśaṃsana अनुशंसन récitation faite en monotonie, sans répétition, avec pause aux hémistiches, après la crémation H. Pi. 54, 11 (Todteng. 66). Parfois le mot ne signifie pas plus que “récitation” Āp. XIX, 15, 5 B. 25, 30   sn. recitazione successiva
anustaraṇī अनुस्तरणि (vache) qui est immolée lors des rites funèbres, et dont les membres “sont étendus de long” de ceux du cadavre humain B. Pi. 5, 13 Ś. IV, 14, 13 (Todteng. 20). Appelé aussi rājagavī.   sf. vacca sacrificata alla cerimonia funeraria (TS)
anūbandhyā (aussi anubandhyā) अनूबन्ध्या
अनुबन्ध्या
(vache) stérile (vaśā) qu’on immole à varuṇa et mitra Āp. XII, 3, 3, en connexion avec l’udayanīyeṣṭi: donc, “qui est à lier au terme” du sacrifice (yajñam anubadhyate Āp. XIII, 23, 6c); le rite afférent est le troisième paśu du soma CH. 407. Neuf anūbandhyā sont immolées à sūrya dans l’aśva Āp. XX, 22, 10; vingt et une selon K. XX, 8, 23    
antaḥpātya अन्तःपात्य piquet “qui est à ficher en terre au milieu” du côté O. de la mahāvedi, pour marquer l’emplacement du sālāmukhīya (3me jour préliminaire du soma) K. VIII, 3, 7 (antaḥ patati sālādvāryasya ca vedeś ca c); 11c.   sm. palo fissato nel mezzo del luogo sacrificale (KātyŚr)
antardhāna(kaṭa) अन्तर्धान(कट) plateau de bois en demi/cercle, avec une poignée K. I, 3, 36c.    
antaryāma(graha) अन्तर्याम(ग्रह) la puisée “rétentrice” (la 2me du soma), faite avec une formule où figurent les mots antar yacha “arrête (le soma) au passage”. Elle a lieu par versement en jet continu du soma, du gobelet du hotṛ dans le récipient dit antaryāmapātra, que tient en main l’adhvaryu Āp. XII, 13, 5 (passage où Caland propose une autre explication du nom). Description de la puisée CH. 161   sm. libagione di soma preparata con la soppressione del respiro e della voce (VS; Śbr)
antarvarta अन्तर्वर्त bourrage d’herbes mis dans les interstices du toit du havirdhāna Āp. XI, 8, 3 (préliminaire du soma), glosé tṛṇavarta ib. c.   sm. atto di riempire spazi vuoti con l’erba
antyeṣṭi अन्त्येष्टि rites (oblatoires) funèbres, mot de commentaire   sf. sacrificio funerario
annahoma अन्नहोम oblation de nourriture (beurre, farine, grains) Āp XX, 10, 5 (dans le soma préliminaire à l’aśva et ailleurs); ad loc. Āp. IV, 2, 8   sm. sacrificio connesso con l’aśvameda
anvādhāna ou agnyanvādhāna अन्वाधान
अग्न्यन्वाधान
fait d’ajouter des bûchettes à un feu existant Āp. IV, 2, 8   sn. aggiunta di combustibile sui tre fuochi sacrificali
anvādhi अन्वाधि fin d’une formule Āp. XIV, 12, 3 = anuṣaṅga H.    
anvārabh अन्वारभ् saisir quelqu’un par derrière (par l’épaule, par un pan du vêtement), notamment au cours d’une marche professionnelle où les officiants se suivent B. X, 10; Āp. IV, 9, 5 cf. Caland ZDMG. LIII, 215. Se dit aussi d’objets qu’on saisit par derrière Āp. VII, 15, 7. L’anvārabhaṇa (hors des marches processionnelles) incombe en principe au yajamāna K. I, 10, 12.
samanvānvārabh se dit de plusieurs personnes.
  vb. c. 1 Ā, afferrare da dietro, collocarsi dietro o a lato di
anvārabhaṇīyā (iṣṭi) अन्वारभणीया (इष्टि) n. de l’oblation introductive au darśa Āp. V, 23, 4, proprement “qui doit être annexée” à l’introduction, cf. c. ad loc. et NVO. 185   sf. cerimonia iniziatoria (KātyŚr)
anvāhāra अन्वाहार réemploi d’une formule oubliée qui revient à la mémoire D. I, 1, 26 et c. = L. 25 (glosé anutsarga c.)   sm. compensazione (lāṭy)
anvāhāryapacana अन्वाहार्यपचन autre n. du dakṣiṇāgni, foyer où l’on fait bouillir le riz qui demeure après la confection des gâteaux et qui servira de dakṣiṇā aux officiants (dans le darśa) Āp. I, 1, 4. Ce riz s’appelle lui-même anvāhārya “ce qui est à amener en supplément” K. II, 5, 27   sm. fuoco sacrificale posto a Sud, usato nel sacrificio anvāhārya (Śbr)
anvāhāryasthālī अन्वाहार्यस्थाली plat où l’on fait cuire ledit riz Āp. I, 15, 9; Vai. II, 9    
apaciti अपचिति n. d’un ekāha B. XVIII, 38 (cf. Caland Über … Baudh. 25); décrit sous deux formes dans le SV., cf. Nid. VII, 9 et Āp. XXII, 12, 2    
apaplavana अपप्लवन submersion des fournitures qui ont été touchées par le soma (CH. 399; fin de la cérémonie), cf. prās- K. X, 9, 5 pravidh- Āp. XIII, 20, 12 prakṝ- M. II, 5,4, 30 praplu- taus. B. VIII, 20    
aparāgnī अपराग्नी (du.) le gārhaoatya e le dakṣiṇa, les deux feus de l’O. et du S., K. II, 1, 11   sm. du. fuoco sacrificale meridionale e occidentale (KātyŚr)
apavyāhṛ अपव्याहृ prononcer des mots profanes durant le rite Āp. II, 16, 1 et cf. 2 K. III, 3, 13   vb. (pot. apavyāharet) parlare in maniera sbagliata o inadatta (Śbr, KāthyŚr)
apasya अपस्य = pariśrit B. X, 19    
apasrāvā अपस्रावा = ava* B. VII, 15, 17    
apāmārga (homa) अपामार्ग (होम) oblation de grains d’a* pour combattre les démons, au début du rāja, Āp. XVIII, 9, 15   sm. Achyranthes Aspera,(impiegata spesso negli incantesimi, in medicina, nel bucato e nei sacrifici), (AV; VS)
apālamba अपालम्ब avā* B. VII, 15, 17   sm. tipo di guasto a una carrozza (Śbr)
apipakṣa अपिपक्ष poin de jonction de l’aile et du tronc de l’Autel (Cayana) Āp. XVII, 12, 11   sm. regione o direzione laterale (Śbr)
apūpa अपूप gâteau d’orge ou de riz cuit sur le feu domestique, durant l’ādhaya   sm. dolce di farina, tipo di pane sottile, pasto (RV); tipo di pane sottile
aponaptrīyā (iṣṭi) अपोनप्त्रीया (इष्टि) oblation consistant à mélanger dans la coupe du hotṛ les eaux vasatīvarī et les eaux ekadhānā L. X, 17, 1; n. d’un chaudeau dédié à apāṃ napāt S. XIII, 29, 12 (-iya); n. des stances (tirées de RS. X, 30) récitées par le hotṛ lors du puisage de l’eau pour la préparation du soma CH. 139   aponaptrīya, agg. relativo ad agni (MaitrS; TS; AitBr)
aponaptṛ, sm. “nipote delle acque”, N. di agni, ie. del fuoco in quanto originario dalle acque (Pāṇ)
aptoryāma अप्तोर्याम n. d’un sacrifice de soma, comportant 33 stotra e autant de śastra, forme amplifiée de l’atirātra Āp. XIV, 4, 12, cf. Eggeling III p. XX. Etymologie du mot obscure, cf. PB. XX, 3, 4 sq et Caland ad loc.   sm. (vl. aptoryamān) modo di offrire il soma
apracaraṇīya अप्रचरणीय v. s. mahāvīra    
abhigara अभिगर n. d’un aide du sadasya chargé de “rappeler le pratigara” B. II, 3; de louer les yajamāna participant au satura D. XI, 3, 1; L. IV, 3, 1 (c: abhiṣṭauti)   sm. 1. esclamazione d’approvazione (parte della cerimonia sacrificale); 2. sacerdote che esclama l’approvazione (rivolto agli altri sacerdoti)
abhighāraṇa अभिघारण arrosage (de l’offrande par du beurre répandu en un filet continu) au dessus B. VI, 18, opposé à upagh*, upastaraṇa; a lieu deux fois K. I, 9, 10; Vr. I, 1, 1, 43; Mī. IV, 1, 33
pratyabhighārana, arrosage de la partie de l’oblation qui a été découpée K. I, 9, 11
  sn. atto di spruzzare il burro chiarificato
pratyabhighāraṇa, sn. lo spruzzare di nuovo
abhijvālana अभिज्वालन Vt. VII, 3 fétu servant à éclairer l’offrande, cf. avajvalay- Āśv. II, 3, 3; avajyotay- K. IV, 14, 5; H. II, 8, 9    
abhidyotana अभिद्योतन id. B. III, 4; cf. abhitāpana M. I, 6, 1, 24    
abhidhānī अभिधानी corde pour attacher le veau (accompagnant la vache qui fournit le lait pour le darśa) Āp. I, 12, 7; autre corde pour la vache fornissant le gharma XV, 5f, 20 (= raśanā 9, 3); lien unissant le joug au timon X, 28, 1 (ou selon certains: śirobandhana)   sf. cavezza
abhiplava (ṣaḍaha) अभिप्लव (षडह) n. d’une période de six jours dans le gavāmayana et en général dans le sattra, consistant en 4 ukthya précédés et suivis d’un agniṣṭoma, avec alternance des sāman, Bṛhat et Rathaṃtara Āp. XXI, 15, 10; cf. Eggeling II, 403   sm. N. di una cerimonia religiosa (che dura sei giorni e è officiata cinque volte durante il sacrificio gavāmayana) (Śbr)
abhimantraṇa अभिमन्त्रण formulation d’un mantra sur (tel objet, ainsi sur le soma) Āp. XII, 9, 10; en présences de (tel objet) I, 2,8c. Ce revient, en fait, à “consacrer par un mantra”.   sn. consacrazione, atto di consacrare qualcosa con una formula speciale (chiamata abhimantraṇamantra)
abhimarśana अभिमर्शन attouchement de tel objet (en prononçant une formule) B. VII, 2 et 5; n. du mantra qu’on récite en touchant les pilier du sadas Āśv. IV, 13, 5c; divers rites d’a** dans le *soma CH. 91; 102 (attouchement par en haut des parava, opposé à āmarśana, attouchement par en bas); 137 etc.   sn. tocco, contatto; agg. che tocca, che viene in contatto con
abhirūpa अभिरूप se dit d’une récitation qui contient (ou semble contenir) un mot alludant à l’opération en cours, à un objet concerné, etc. terme de commentaire, cf. CH. 68 note 18   agg. corrispondente a, conforame a (dat.)
abhiṣava
ou abhiṣavaṇa
अभिषव
अभिषवण
pressurage CH. 153; 334, consistant à frapper les tiges de soma avec des pierres (grāvan). On distingue le kṣullaka-abhiṣava ou “petit pressurage”, qui a lieu d’abord, exécuté par l’adhvaryu avec l’upāṃśusavana (CH. 149), et le mahā-abhiṣava ou “grand pressurage”, qui a lieu ultérieurement, exécuté par tous les officiants, cf. s.u.   sm. spremitura del soma
abhiṣeka अभिषेक aspersion du laïc par l’adhvaryu au cours de diverses cérémonies, ainsi dans le Cayana Āp. XVII 19, 5, le Vāja XVIII, 6 ,6, l’aśva XX, 19, 11 et notamment le Rāja XVIII, 16, 1 so. (où l’abhiṣeka appelé ici mahā-abhiṣeka ou aindra forme la partie essentielle)   sm. 1. consacrazione di un re (mediante aspersione di acqua); 2. immersione religiosa, abluzione
abhiṣekanīya अभिषेकनीय rite consacratore, rite centrale du rāja, de type ukthya, consistant en 5 journées et composant le second jour sômique de l’ensemble Āp. XVIII, 12, 1. L’abhiṣeka est l’épisode culminant de l’. Sur l’un et l’autre mot, v. Goldstücker s.u. L’a* forme un rite séparé Mī XI, 2, 13   agg. 1. degno di consacrazione o inaugurazione;
2. sm. N. di una cerimonia sacrificale compiuta per l’incoronazione di un re
abhyañjana अभ्यञ्जन v. añjana   sn. 1. strofinamento con sostanze oleose; 2. unguento; 3.abbellimento
abhyārohaṇīya अभ्यारोहणीय autre n. du pavitra, sorte d’agniṣṭoma ouvrant le Rāja Āśv. IX, 3, 2; L. IX, 1, 2   sm. N. di una cerimonia sacrificale
abhyudayeṣṭi अभ्युदयेष्टि oblation ayant lieu au lever (de la lune) Mī IX, 4, 41   sf. N. di un sacrificio espiatorio
abhyūha अभ्यूह sorte de balai de roseau, faisant partie des fournitures de l’aśva, et servant à séparer symboliquement les deux groupes de princes chargés de garder le cheval (aśva) B. XV, 1 (=udūha Āp.) et de “pousser” l’eau “vers” celui-ci ib., 6    
abhri () अभ्रि (-ई) bêche servant à creuser l’emplacement de l’audumbarī vādh. (AO. VI, 226); ou celui de l’ukhā (cayana) Āp. XVI, 1, 7, qui la décrit comme faite de bambou (vaiṇavī), mouchetée (kalmāṣī), ayant une ou deux lames (ubhayataḥkṣṇū, anyatarataḥkṣṇū vā), etc.; cf.aussi K. I, 3, 36c   sf. pala o spatola di legno (AV. Śbr)
ambhṛṇa अम्भृण n. générique de 4 cuivres, l’ādhavanīya, le pūtabhṛt, le récipient pour le pincement de bouche, celui pour laver la vaisselle B.. VI, 34   sm. vaso (usato nella preparazione del succo di soma)
araṇi अरणि (du.) allume-feu à tourniquet, fait en bois d’aśvattha “enveloppé par un bois de śamī” ou “qui a poussé dans une śamī” (śamīgarbha), Āśv. II, 1,17; Āp. V, 1, 2 (où v. les explications divergentes Caland), 10, 7 (où śamīgarbha = araṇi). L’araṇi est composé de deux éléments de dimensions variables, B. II, 6; Vai. I, 1:l’adhara-araṇi ou carré de bois contenant en son centre une cavité (yoni, devayoni); et l’uttara-araṇi, de même forme, qui ne sert pas directement mais qui fournit le cātra (ou mantha), tige à forme de pénis dont une extrémité (le pramantha) vient d’assujettir sur la yoni, l’autre étant fixée sur une pièce de bois oblongue tenue horizontalement, l’ovilī ou upamantha. Tandis qu’un assistant maintient l’ovilī, une autre “baratte” (manth-) le cātra en le faisant tourner soit à l’aide des mains soit d’une corde. L’opération se dit agniṃ mathati, Āp. VII, 12, 10. Cf. encore Apar. XXII; Schwab 78; Hill. -Mī I, 81   sf. 1. “che viene conficcato”, pezzo di legno che viene utilizzato per accendere il fuoco tramite strofinamento; 2. madre
araṇye’nuvākya अरण्येऽनुवाक्य n. de formules transmises dans une section de l’āraṇyaka Āp. XVII, 16, 6 et qui sont à étudier dans la forêt (en raison de leur caractère redoutable), par opposition aux grāme’nuvākya XVII, 17, 1, CF. les 61 libations araṇye’nūcya Śb. XIII, 3, 4, 1 (Aśva)   agg. che deve essere recitato nella foresta
arthavāda अर्थवाद explications illustrative d’une injection c’est l’un des éléments d’un brahmana. On le définit comme l’exposé (de l’opinion) d’un autre Āp. XXIV, 3, 51, comprend nindā, praṣaṃsā, purākalpa, parakṛti XXIV, 1, 33, cf. Minard, Trois Enigmes § 132. Sur l’autorité des atharvāda, v. Mī I, 2, 1 sqq.   sm. 1. spiegazione del significato; 2. elogio, preghiera;
ardhin अर्धिन् désignation de ceux des officiants auxquels, pris ensemble, revient “la moitié” de ce à quoi on droit les officiants à part entière (v. ṛtvij) Āp. XXI, 2, 17. On dit aussi dvitīyin   agg. che forma, che dà o che riceve la metà di qualcosa
arhaṇa अर्हण reception solenelle du roi soma à titre d’hôte, rubrique CH. 56 et cf. Āp. X, 31, 6   sn. 1. adorazione, onore, rispetto di (gen); 2. dono fatto in segno di rispetto
alaṃkāra अलंकार nettoyage (toilette) des foyers, notamment en balayant avec la main les entoure (parisamūhanena) Āp. VI, 3, 1 rite accompagnant l’oblation des gâteaux (Soma, CH. 196) et consistant en un upastaraṇa de graisse dans le plat destiné à recevoir le riz.    
alaṃkaraṇa (kāla) अलंकरण (काल) moment où a lieu ledit upastaraṇa Āp. VIII, 2, 10    
avakāśa अवकाश rite consistant en formule “contemplatives” adressées au soma (CH. 183), c’est-à-dire adressées en contemplant le soma B. VII, 8, cf. avekṣay- K. IX, 7, 9   sm. N. di alcuni versi (durante la recitazione dei quali gli occhi devono essere fissati su particolari oggetti).
avaṭa अवट trou pour l’installation des poteaux B. VI, 26; pour recevoir l’ukhā, Āp. XV, 3, 20; autre n. des uparava XI, 12, 5   sm. buca, vuoto nel terreno
avatam- अवतम् prolonger oṃ en fin de formule jusqu’à ce que le souffle “manque” Āp. VIII, 18, 9    
avadāna अवदान découpage de l’offrande (notamment du gâteau) et portion ainsi découpée K. I, 9, 6; elle consiste en principe en morceaux de la dimension de l’articulation du pouce Vr. I, 1, 1, 37; il y a deux avadāna en principe pour tout havis K. I, 9, 2. Manière de découper (avec les deux doigts et le pouce) Vr. I, 1, 1, 31 cf. 39. Dans le paśu, l’avadāna consiste en (onye, selon certains) morceaux prélevés du coeur, de la langue, de la poitrine, etc.; cf. anavadānīya partie de la viande non découpée B. XI 5. Cf. aussi catur* panca* et ṣaḍ-avatta.
niravadāna, découpage de l’iḍā dans les portions (déjà découpées) de l’offrande Āp. XII, 25, 8.
samavadāvadāna, prélever simultanément de deux substances Āp. II, 20, 3
adhyavadānīya, qui est à découper avec ou en sus B. X, 59.
  sn. 1. taglio, divisione in pezzi; 2. parte, porzione (Śbr)
niravadāna, sn. assegnazione o distribuzione di parti
avanardana अवनर्दन descente d’un intervalle dans le chant (Sāy. ad PB. VII, 1, 2); en fait, s. d. protraction d’une syllabe par insertion d’un ton intermédiaire (en général le ton plus bas qui suit le ton principal, cf. Simon Puṣpa 5I8) L. VII, 10, 22 sqq.   avanard-, vb. cl. 1, canticchia
avabhṛtha अवभृथ bain final de purification, proprement d’“emportement” ou de “descente” (à l’eau), ainsi dans le soma CH. 393. Il s’agit en fait d’une iṣṭi à varuna qui a lieu dans l’eau (non dans le feu Mī. XI, 2, 28); est suivie de la submersion des ustensiles rituels et du bain du yajamāna et de l’épouse, puis du bain des officiants (selon certains, d’une aspersion seulement) Āp. XIII, 19, 1. Analogue dans les cātur VIII, 7, 14, dans la sautrāmaṇī XIX, 4, 6, dans l’aśva, XX, 22, 5.
agnyavabhṛtha, rite consistant à jeter dans l’eau les feux du mort (avant les ustensiles rituels) Āp. XIV, 21, 8.
  sm. “scaricamento, rimozione”, purificazione o abluzione del sacrificatore e dei vasi sacrificali dopo un sacrificio (RV)
avasrāva अवस्राव écoulement des eaux du vimita (soma) B. XII, 4.    
avahanana अवहनन fait da pilonner les grains dans la mortier pour les décortiquer K. V, 8, 14.
avahantrī, frappeuse de grains B. I, 6
  sn. trebbiatura, vaglio del grano
avāntaradīkṣā अवान्तरदीक्षा v. dīkṣā   sf. consacrazione intermedia
avāntaredā अवान्तरेदा v. iḍā   sf. iḍā suddivisa in cinque parti.
avālamba अवालम्ब “Point d’appui” du havirdhāna. sorte de cheville fixée à l’essieu arrière ou au tison derrière l’essieu  Āp. XII, 25, 27; K. VII, 9, 15c (apālamba B.); sert en quelque sorte de frein.    
avivākya अविवाक्य proprement “(jour) où ne doit avoir lieu aucune indication (donnée par un participant, touchant une faute commise par un autre)”, n. du onzième jour du dvādaśāha (= le dixième de la “période des dix jours”) Āp. XXI, 9, 1   agg. indiscutibile; sm. N. del decimo giorno di un sacrificio del ** (TS)
avekṣaṇa अवेक्षण rite du “mirage” (au chaudeau) CH. 364 l’adhvaryu se mire dans du beurre liquide versé dans une cavité au centre du chaudeau Āp. XIII, 14, 2   sn. atto di guardare, considerazione, osservazione
aveṣṭi अवेष्टि offrande propitiatoire aux “orients”, en compensation du rite d’escaladement des orients (diśo vyāsthāpayati Āp. XVIII, 14, 17) Āp. XVIII, 21, 8 (rāja); analogue XVIII, 15, 9. Mī. considère l’aveṣṭi comme un sacrifice distinct (II, 3, 3).   sf. espiazione ottenuta con il sacrificio (Śbr)
aśana अशन consommation (du mets maigre, dans la dīkṣā du yajamāna) Āp. IV, 2, 8   sn. 1. atto di mangiare (Śbr); 2. cibo (spesso ifc.)
aśman अश्मन् pierre pour pilonner les grains sur la meule Āp. I, 20, 2; n. des (4 ou, selon certains, 9) pierres à pressurer, “longues d’un empan, plus étroites à la partie supérieure et propres au battage” XII, 2, 15. Se dit aussi des (quatre) pierres jointes aux briques du cayana XVII 9 9.   sm. 1. pietra, roccia; strumento fatto di pietra, martello
aśvapadika अश्वपदिक feu allumé à l ’emplacement où le cheval a mis le pied B. II, 7.   sm. sacrificio del cavallo (antica cerimonia risalente al periodo vedico) (RV)
aśvamedha अश्वमेध sacrifice du cheval, rite de trois jours (typa ahīna) comportant un soma ainsi qu’un cayana, un pravargya, éventuellement d’autres rites encore Āp. XX. Cf. Dumont L’Aśva.    
aṣṭakā अष्टका la hutième jour après chaque pleine lune et le rite afférent, comptant comme rite domestique. L’aṣṭakā par excellence (ekāṣṭakā) est le 8me jour après la pleine lune de māgha, soit sans doute le 8me avant la nouvelle année Āp. VI, 30, 7; les 3 vyaṣṭakā sont les 3 premiers jours de la quinzaine dombre L. IX, 3, 8.   agg. 1. che consiste di otto parti; 2. sf. ottavo giorno di luna piena
aṣṭapruṣ अष्टप्रुष् type d’or (à huit gouttes) servant d’honoraires à l’adhvaryu Āp. IX, 19, 1 (= *pṛḍ KS. *pṛḍaka Vādh. AO. II, 158: glosé *pilaka ou *pulaka B. XXVI, 8)    
aṣṭama अष्टम (huitièmes) n. de petits paniers pour les offrandes de grains B. XV, 16   agg. ottavo (RV)
aṣṭarātra अष्टरात्र sacrifice de huit jours de type ahīna comprenant 2 agniṣṭoma, Mī XII, 3, 1; Āp. XXII, 23, 7    
asida असिद faucille pour couper les herbes du barhis Āp. I, 3, 1 (asila M. I, 1, 1, 23)    
asthisaṃcayana अस्थिसंचयन rassemblement des os (rites funèbres) Todteng. 99; B. Pi. 16, 1   asthisaṃcaya, sm. cerimonia di raccoglimento delle ossa (dopo la cremazione di un corpo)
ahargaṇa अहर्गण n. des rites du dvi = au śata-rātra Mī VIII, 1, 17, c’est-à-dire les ahīna et les sattra Āp. XXIV, 4, 4   sm. serie di giorni, insieme di giorni sacrificali
ahīna अहीन ensemble des féries sômiques de deux à douze jours, consistant en une succession d’ekāha et se terminant par un atirātra. Āp. XXII, 14, 24; différence avec les sattra Mī X, 6, 59.   sm. che dura parecchi giorni; n. di un sacrificio (AitBr)
    ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ