ṛgveda X, 97



ṛṣi: bhiṣaj ātharvaṇa, 23 versi, metro anuṣṭubh

traduzione: Eugenia De Luca

ओष॑धीः॒ प्रति॑ मोदध्वं॒ पुष्प॑वतीः प्र॒सूव॑रीः ।
अश्वा॑ इव स॒जित्व॑रीर्वी॒रुधः॑ पारयि॒ष्ण्वः॑ ॥

oṣadhīḥ prati modadhvam puṣpavatīḥ prasūvarīḥ |
aśvāḥ iva sa jitvarīr vīrudhaḥ pārayiṣṇuvaḥ ||3||

oṣadhīḥ ǀ prati ǀ modadhvam ǀ puṣpa-vatīḥ ǀ pra-sūvarīḥ ǀ
aśvāḥ-iva ǀ sa-jitvarīḥ ǀ vīrudhaḥ ǀ pārayiṣṇuvaḥ ǁ

Traduzione parola per parola
Rallegratevi (modadhvam) in presenza (prati) delle piante fiorite (puṣpavatīḥ) [e] fruttuose (prasūvarīḥ) (ricche di germogli, di giovani getti)
Come (iva) cavalle (aśvāḥ) vittoriose (jitvarīḥ), le piante (vīrudhaḥ) conducono al successo (pārayiṣṇuvaḥ).


oṣadhīḥ = oṣadhī – solo RV) nom. pl. f. (Macdonell formazione del nom. pl. f. ī) – piante, erbe
prati = avv. contro, indietro, davanti, in presenza, vicino, accanto
modadhvam = 2 pl. imp. √mud- 1cl. (Macdonell-si può tradurre al futuro o con volere, nella grammatica vedica è chiamato soggiuntivo) – essere allegro, contento, felice, rallegrare
puṣpavatīḥ = (puṣpavat) nom. pl. f. – che ha fiori, decorato con fiori, fiorito
prasūvarīḥ = (prasūvan) nom. pl. f. – portare spighe di fiori (Hermann Grassmann), germogli, fruttuoso

aśvāḥ = (aśva) nom. pl. f. – cavallo
iva = ind. – come
sa = ind.l – con (in comparazione – somiglianza – spesso non si traduce)
jitvarīḥ = (jitvan) nom. pl. f. – vittorioso
vīrudhaḥ = (vīrudh) nom. pl. f. – pianta, erba (si riferisce ad un tipo di rampicante)
pārayiṣṇuvaḥ = (pārayiṣṇu) nom. pl. f. – condurre al successo, alla vittoria