ṛgveda X, 97



ṛṣi: bhiṣaj ātharvaṇa, 23 versi, metro anuṣṭubh

traduzione: Eugenia De Luca

अ॒श्वा॒व॒तीं सो॑माव॒तीमू॒र्जयं॑ती॒मुदो॑जसं ।
आवि॑त्सि॒ सर्वा॒ ओष॑धीर॒स्मा अ॑रि॒ष्टता॑तये ॥

aśvāvatīṃ somāvatīm ūrjayantīm udojasam |
āvitsi sarvā oṣadhīḥ asmai ariṣṭatātaye||7||

aśva-vatīm ǀ soma-vatīm ǀ ūrjayantīm ǀ ut-ojasam ǀ
ā ǀ avitsi ǀ sarvāḥ ǀ oṣadhīḥ ǀ asmai ǀ ariṣṭa-tātaye ǁ

Traduzione parola per parola
La ricca di cavalli (aśvāvatīm), la ricca di soma (somāvatīm), la rinforzante (ūrjayantīm), la straordinariamente potente (udojasam),
Tutte (sarvāḥ) le erbe (oṣadhīḥ) ho trovato (avitsi) a costui (ā asmai) per la sua salvezza (ariṣṭatātaye).


aśvāvatīm = (aśvāvat) acc. sg. f. – ricca di cavalli
somāvatīm = (somāvatī) acc. sg. f. – il contenere soma
ūrjayantīm* = √ūrj- cl.10 caus. – acc. sg. f. – rinforzante
udojasam = (udojas) acc. sg. f. – straordinariamente potente

ā = prep (davanti al verbo) – presso, vicino a, fino a
avitsi = √vid- 6cl.. 1 sg. aor. sigmatico pass. – trovare
sarvāḥ = (sarva) acc. pl. f. – tutto, intero, completo
oṣadhīḥ = (oṣadhī) acc. pl. f. – le piante, erbe
asmai = (ayam – idam) dat. sg. m. – questo
ariṣṭatātaye = (ariṣṭatāti) dat. sg. f. – sicurezza, salvezza