agni ṛgveda 1, 98



ṛṣi: Kutsa Āṅgirasa, 3 versi, metro triṣṭubh

वैश्वानर तव तत्सत्यमस्त्वस्मान्रायो मघवानः सचंतां ।
तन्नो॑ मित्रो वरुणो मामहंतामदितिः सिंधुः पृथिवी उत द्यौः ॥

vaíśvānara táva tát satyám astu asmā́n rā́yo maghávānaḥ sacantām |
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pr̥thivī́ utá dyaúḥ ||3||

Traduzione parola per parola
O vaíśvānara, di te (táva) quello (tát) possa essere (astu) vero (satyám). I generosi (maghávānaḥ) tesori (rāyas) possano accompagnarci (sacantām + asmān).
mitra, varuṇa, aditi, sindhu, la Terra (pṛthivī) e il Cielo (dyauḥ), possano donarci (māmahantām + nas) quello (tát)!


vaiśvānara ǀ tava ǀ tat ǀ satyam ǀ astu ǀ asmān ǀ rāyaḥ ǀ magha-vānaḥ ǀ sacantām ǀ
tat ǀ naḥ ǀ mitraḥ ǀ varuṇaḥ ǀ mamahantām ǀ aditiḥ ǀ sindhuḥ ǀ pṛthivī ǀ uta ǀ dyauḥ ǁ

vaiśvānara, sost. nom. sg. m. di vaiśvānará-, vedi sopra. Da notare lo spostamento di accento.
tava, pron. pers. gen. sg. n. di tvám, tu, “di te”
tat, pron. dim. nom. sg. n. di sás, sā, tát, quello
satyam-, agg. nom. sg. n. di satyá, verità
astu, v. 2ª cl. P. 3ª p. sg. att. imp. di √as, ásti, essere; “Possa essere”
asmān, pron. pers. acc. di vayám, noi
rāyaḥ, sost. nom. pl. m. di rayí, proprietà, beni, possedimenti, tesoro, patrimonio
maghavānaḥ, agg. nom. pl. m. di maghávan, che possiede o distribuisce doni, generoso, munifico
maghá, sost. m. dono, ricompensa, premio
sacantām, v. cl. 1 Ā (in ṚV anche P.), 3ª p. pl. imp. medio di √sac, sácate, essere associato o unito con, avere da fare con, associarsi con, essere insieme

tat, pron. dim. acc. sg. n. di sás, sā, tát, quello
naḥ, , pr. pers. acc./dat./gen. forma enclitica di vayám, noi, “per noi”
mitraḥ, sost. nom. sg. m. di mitrá, amico, mitra – il dio mitra, che appare regolarmente insieme a varuna, come in questo caso.
varuṇaḥ, sost. nom. sg. m. di váruṇa, il dio váruṇa
mamahantām , v. cl. 1 Ā, 3ª p. pl. imp. Ā. di √maṃh, máṃhate, dare, donare, concedere, accrescere
aditiḥ, sost. nom. sg. f. di áditi, libero, senza legami, libertà, la dea aditi
sindhuḥ, sost. nom. sg. m./f. di síndhu, fiume divinizzato (nel ṚV il solo fiume considerato è l’Indo)
pṛthivī, sost. nom. sg. f. di pṛthivī́, terra o vasto mondo, personificato e spesso invocato insieme al cielo.
uta, cong. e, anche, persino, o (ṚV)
dyauḥ, sost. nom. sg. m. di dív, cielo, giorno, splendore, lucentezza