laghunyāsaḥ 3.10.8.4-16



kṛṣṇa yajurveda - taittirīya brāhmaṇa 3.10.8.4 - 16

agnir me vāci śritaḥ |
agni (agniḥ) sta (śritaḥ) a me (me) nella parola (vāci)
vāg hṛdaye |
la parola (vāg) [è] nel cuore (hṛdaye)
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

vāyur me prāṇe śritaḥ |
vāyu (vāyur) sta (śritaḥ) a me (me) nel prāṇa (praṇe)
prāṇo hṛdaye |
Il prāṇa [è] nel cuore.
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

sūryome cakṣuṣi śritaḥ |
sūrya (sūryaḥ) sta (śritaḥ) a me (me) nella vista (cakṣuṣi)
cakṣur hṛdaye |
La vista (cakṣur) [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

candramā me manasi śritaḥ |
candra (candramāḥ) sta (śritaḥ) nella mia (me) mente (manasi).

mano hṛdaye |
La mente (manaḥ) [è] nel cuore (hṛdaye).

hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

diśo me śrotre śritāḥ |
Le direzioni (diśaḥ) giacciono (śritāḥ) nel mio (me) udire (śrotre).
śrotragm hṛdaye
L’udire (śrotraḥ) [è] nel cuore (hṛdaye).

hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

āpo me retasi śritāḥ |
Le acque (āpo) stanno nel mio fluido seminale (retasi).
reto hṛdaye |
il fluido seminale (retaḥ) [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

pṛthivī me śarīre śritā |
La Terra (pṛthivīḥ) sta (śritā) nel mio (me) corpo (śarīre).
śarīraṃ hṛdaye |
Il corpo (śarīram) [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

oṣadhivanaspatayo me lomasu śritāḥ |
Le erbe e gli alberi (oṣadhivanaspatayaḥ) stanno (śritāḥ) a me (me) nei peli (lomasu) del corpo (lomasu).
lomāni hṛdaye |
I peli del corpo (lomāni) [sono] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

indro me bale śritaḥ |
indra (indraḥ) dimora (śritaḥ) a me (me) nella forza (bale).
balaṃ hṛdaye |
La forza [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

parjanyo me mūrdhni śritaḥ |
la nuvola di pioggia (parjanyaḥ) sta (śritaḥ) a me (me) nella testa (mūrdhni).
mūrdhā hṛdaye |
la testa (mūrdhā) [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

īśāno me manyau śritaḥ |
śiva/rudra (īśānaḥ) sta (śritaḥ) a me (me) nella collera (manyau).
manyur hṛdaye |
La collera (manyuḥ) [è] nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

ātmā ma ātmani śritaḥ |
L’ātma (ātmā) sta (śritaḥ) a me (me) nell’ātma (ātmani).
ātmā hṛdaye |
L’ātma (ātmā) [è]nel cuore (hṛdaye).
hṛdayam mayi |
Il cuore (hṛdayam) [è] in me (mayi)
aham amṛte
Io (aham) [sono] nell’immortalità (amṛte)
amṛtam brahmaṇi |
in brahman (brahmaṇi) [è] l’immortalità (amṛtam)

punar ma ātmā punar āyur āgāt |
Ancora una volta (punar) l’ātma (ātmā) torni (āgāt) a me (ma)! , ancora (punar) [torni] [a me] la forza vitale (āyuḥ).

punaḥ prāṇaḥ punarākūtamāgāt |
Ancora una volta (punar) il prāṇa (prāṇaḥ) torni (āgāt) a me (ma) ! ancora (punar) [torni] [a me] il desiderio (ākūtam)!

vaiśvānaro raśmibhir vāvṛdhānaḥ |
agni (vaiśvānaro) cresce (vāvṛdhānaḥ) attraverso i raggi di luce (raśmibhir)

antastiṣtha tvam ṛtasya gopāḥ |
Rimani all’interno, O guardiano dell’ordine cosmico!**