अविधियज्ञ - vidhiyajña

Louis Renou, Vocabulaire du rituel védique


vidhiyajña, sm. sacrificio eseguito secondo la regola, atto cerimoniale di adorazione

IAST devanāgarī Vocabulaire du rituel védique - Renou Dizionario Sani
kaṃsa कंस bassin de laiton servant à recevoir le beurre, dans le tānūnaptra B. VI, 19. sm. sn. recipiente fatto di metallo per bere, coppa, calice (AV, X, 10, 5; AitBr; Śbr)
kaṇḍūyanī कण्डूयनी corne d’antilope noire, servant (pour le dīkṣita) à se gratter éventuellement K. XV, 6, 8 et c. sf. spazzola per grattare o sfregare
kapāla कपाल sorte de tesson en argile cuite, dont on juxtapose un nombre déterminé de manière à obtenir la dimension et la forme d’un fer de cheval; on les place sur le foyer pour y faire cuire le gâteau (puroḍāśa) dont la pâte sera étalée sur les kapāla.
Il enfaut de7 à 12 (8 pour un gâteau à agni, 11 pour un à indra, 12 pour savitṛ, 7 pour les marut, etc.); pour faire griller les grains (bharjana-kapāla) 3 suffisent; certains textes en connaissent jusqu’à 19 ou 20. Ils ont deux doigts en longueur, autant en largeur (Vai. II, 9) et forment les éléments d’un pātra; ils proviennent d’un récipient brisé K. II, 3, 8c. Sur la manière de disposer les kapāla dans le darśa cf. Āp. I, 22, l à 23, 6; aussi sur les formes et les dimensions Eggeling I, 34; NVO. 34 J.; As. 1937 330; Caland Wunschopf. note 247.
sn. tazza, vaso, piatto (usato specialmente per l’offerta purodāśa) (TS, Śbr, Suśr)
kapālavimocana कपालविमोचन “détellement” des kapāla, i.e. leur éloignement du feu en les comptant Āp. IV, 14, 5  
kapālasaṃtapanīya कपालसंतपनीय n. du feu funèbre pour un brahmacārin Gau. Pi. I, 1, 20.  
(uda)kamaṇḍalu (उद)कमण्डलु coupe à eau pour un rite fait par l’épouse au cours du darśa Āp. III, 8, 1 sm. sn. zucca o recipiente fatto di legno o terra per l’acqua (usato da asceti o studenti religiosi)
karaṇamantra करणमन्त्र mantra par lequel telle “opération” rituelle est rendue possible, mantra instrumental Mī. III, 8, 21, cf. karmakaraṇa Āśv. I, 1, 21. sm. mantra che pertiene a un rito sacro
karṇa कर्ण dans prācīnakarṇa fourche au sommet de l’audumbarī, orientée E.-O., B. VI, 27.  
karman कर्मन् opération rituelle, acte. A pour signe une injonction H. I, 1, 6; comporte (en principe) un mantra ib. 33; est pourvue d’un “fruit” X. I, , 2; cf. mantra. sn. atto, azione, lavoro, prestazione; atto religioso o rito (p.e. un sacrificio, un’oblazione)
karṣana कर्षन protraction d’une syllabe dans le chant par insertion d’un ou de plusieurs tons intermédiaires, cf. Puṣpas. 518 où sont distinguées 5 sortes de karṣana dont le principal est celui du 2me ton, par exemple bā2rhiṣo. sn. il prolungare (un suono)
kalaśa कलश v. droṇakakaśa et Hill ,-My. I, 432. Sortes d’amphores portées par les femmes lors du mahāvrata Ś. XVII, 4, 8. sm. sn. (vl. kalasa) 1. vaso per l’acqua, giara, brocca, bacinella (RV, Hit)
kavandha कवन्ध = nīḍa, Vādh. (AD. II, 159)  
kaśipu कशिपु sorte de tapis ou coussin (brodé d’or) où s’assied le hotṛ durant la récitation (ākhyāna) K. XX, 2, 21 (aśva); sorte d’oreiller à déposer sur la vedi pour le darśa Āp. I, 8, 2; siège en général APar. XXIII, 5, 4. Glosé masūraka ou phalaka K. XV, 6, 4c, śayanasyopari vistārikā B. V llc. sm. sn. stuoia, cuscino, materasso (AV, Śbr)
kastambhī कस्तम्भी barre de bois qui pend par en dessous au centre du timon et sert d’étai au chariot non attelé (darśa) Āp, III, 8, 4 et c; cf. kastambadeśa M. I, 3, 4, 28 sf. puntello del timone di un carico, pezzo di legno fissato all’estremità del timone del carro che funge da puntello o appoggio.
kāmana कामन formulation des voeux qui sont à l’origine d’un sacrifice: incombe au laïc Āp. IV, 1, 2  
kāmyā (iṣṭi) काम्या (इष्टि) oblation résultant d’un voeu particulier et qui s’accomplit au jour de la pleine ou de la nouvelle lune Āp. XIX, 18-27: ces iṣṭi sont des variations du darśa (le darśa formant la tati antérieure des iṣṭi, les kāmyā formant la tati ultérieure B.-karmāntas. I, 5 cf. Caland Wunschopfer).  
kārīrī (iṣṭi) कारीरी (इष्टि) n. d’une kāmyeṣṭi, offrande de farine de karīra pour obtenir de la pluie Āp. XIX, 25, 16 (Wunschopf. 129). sf. (sott. iṣṭi) connesso con il frutto della pianta Capparis Aphylla, sacrificio in cui si usa questo frutto (MaitrS)
kārotara कारोतर filtre de bambou utilisé pour la fabrication de la surā (sautrāmaṇī) Āp, XlX, 6, l; est ceint d’une pièce de cuir, ib. 2. sm. colino o panno usato per filtrare il liquore surā (RV I, 116, 7; VS; Śbr)
kumbakarīra कुम्बकरीर coiffure de l ‘épouse au cours de la dīkṣā (soma) Āp. X, 9, 5, soit sans doute une guirlande faite de brins de bambou et un réseau de fils de laine noire cousu dans la guirlande. Le mot est interprétté par jāla “réseau” lb. 7 (c: ānāya) et figure aussi chez B. VI,1 sous la forme disjointe kumbaṃ ca kurīraṃ (sic) ca; cf. la mention d’un kurīra d’or (coiffure de femme?) Vādh. (AO. IV 182 )et kurīra (seul) = uṣṇīṣa Vt. XI, 22. kumba, sm. sn. tipo di acconciatura per le donne
kumbhī कुम्भी grande marmite en terre, servant pour conserver l’āmikṣā Āp. l, 13, 6; pour cuire les quartiers de viande (paśu-kumbhi) VII, 8, 3. Il y a les deux sāṃnāyya-kumbhī pour conserver les sāṃnāyya, l’une pour le lait cuit, l’autre pour le lait sur I, 6, 13, Āp. XVI, 32, 5 (cayana) distingue le kumbha et la kumbbī, sans doute le vase mâle (uni?) et le vase femelle avec des protubérances analogues à des seins.  
kulāyinī कुलायिनी n. d’une variété de stoma “à forme de trame” (cf. Eggeling II, 310), soit la séquence abc, efd, igh, etc. sf. N. di una funzione liturgica
kuśa कुश l) herbe employée à divers usages, ainsi pour joncher les foyers Āp. V, 27, 9 ou le sol (dans le piṇḍa) Ś. IV, 3, 3; ces herbes, séchées, servent à transporter une flamme d’un foyer à un autre Āp. V, 27, 11. On on fait le barhis, l’upaveṣa, le veda, la corde à attacher le Cheval, etc. Dans la dīkṣā du soma il est question de 21 (ou 22) bouquets (puñjīla) d’herbes, servant à purifier symboliquement Āp. X, 7, 6 (CH. 13). Un synonyme plus fréquent est darbha.
2) bâtonnets on bois de figuier (au nombre de 21) arrondis à forme de brins de kuśa du côté de l’écorce, plats du côté de l’aubier, longs de 1 empan, larges comme le pouce, recouverts d’une étoffe sur laquelle le prastotṛ marque les viṣṭuti D. V 2, l et. CH. 195.
sm. erba sacra usata in certe cerimonie religiose
kūrca कूर्च faisceau d’herbes ou de chaumes servant éventuellement de siège K. IV, 13, 13 (c: aspect d’un coussin ou d’une planchette); est disposé sur le kaśipu Vādh. (AO. IV, 168). Le mot désigne par extension un siège à pieds (brodé d’or) où s’assied le yajamāna (aśva) K. :XX, 2, 21 et c. sm. sn. fascina d’erba (TS, Śbr)
kṛṣṇājina कृष्णाजिन peau d’antilope noire, que l’adhvaryu étend sur le siège du yajamāna ou dans la vedi, pour la dīkṣā; le yajamāna s’y assied pour la durée de la dīkṣā APar. XXIII, 4, 3. Il est question aussi de deux peaux l’une sur l’autre, les poils étant à l ‘extérieur Āp. X B 11. sn. pelle di antilope nera; sm. coperto della pelle di antilope nera
kḷpti कॢप्ति règle indiquant les modes de chant propres à chaque strophe: mot de commentaire.  
keśavapanīya केशवपनीय rite de la coupe des cheveux (du Roi), consistant en un atirātra, en fin du rāja Āp. XVIII, 22, 9 sm. il radersi o il tagliare i capelli; N. di una festa che appartiene al rājasūya (Śbr)
kratukaraṇa क्रतुकरण exécution d’une des variétés de soma (selon Āp.XII, 6, 7 sq; Āp. XIV, 1, 5 cf. XII, 6, 7 sq. sn. N. di un’offerta sacrificale
kratupaśu क्रतुपशु autre n. du savanīyapaśu, rite sanglant propre aux 4 formes fondamentales du soma Āp. XIV, 1, 5, avec les modifications enseignées XII, 18, 13 sq. C’est le 2me et le 3me des sacrifices sanglants associés au soma cf. CH. 125, 186, 283, 344; il peut comporter jusqu’à 4 victimes (appelées aussi kratupaśu Āśv. V, 3, 4). Autre n. stomāyana K. IX, 8, 7. sm. 1. animale sacrificale;
2. cavallo (spec. il cavallo adatto all’aśvadedha)
kruṣṭa क्रुष्ट n. du ton le plus élevé (= uttama) dans la série des tons musicaux cf. Puṣpas. 523. agg. gridato ad alta voce, proclamato forte; rumoroso, fragoroso (detto di un particolare svara)
kṣīrahotṛ क्षीरहोतृ officiant engagé spécialement pour l’agnihotra K. IV, 14, 31.