vidhiyajña, sm. sacrificio eseguito secondo la regola, atto cerimoniale di adorazione
IAST | devanāgarī | Vocabulaire du rituel védique - Renou | Dizionario Sani |
---|---|---|---|
madantī | मदन्ती | eau “folle” = eau bouillante B. VI, 19: sert à être mélangée avec la farine Āp. I, 23, 6 ou à divers usages dans le pravargya. On l’appelle aussi visarjanī K. VIII, 1, 10 piṣṭasaṃyavanīya B. I, 8; dans le soma un rite particulier s’appelle madantīyācana, soit le service de l’eau bouillante CH. 62. | sf. pl. che ribolle |
madhuparka | मधुपर्क | mets d’hospitalité offert par le yajamāna aux officiants nouvellement élus, au début du soma CH. 6: mélange de lait aigri, de miel et de beurre Āp. VI, 31, 5, analogue au madhumantha mets de farine et miel “barattés” ib.; et au madhugluntha bloc de miel solide ib. | sm. sn. mistura di miele, offerta di miele e latte, offerta fatta all’ospite o allo sposo quando arriva alla porta del suocero (AV; GṛŚrs) |
madhya | मध्य | ton moyen, comportant 7 degrés et qui est par exemple celui par lequel se continue le prātaranuvāka ; madhyama id., valable dans les sāmidhenī Vr. I, 1, 1, 82; dans les mantra antérieurs au sviṣṭakṛt (et après les ājyabhāga) Āśv. I, 5, 27; Āp. XXIV 1, 13; dans les mantra du service de midi (soma) ib. | mus. tempo intermedio (saṃgīt) |
madhyataḥkārin | मध्यतःकारिन् | L. VIII, 11, 20; Āp. XII, 23, 4 v. ṛtvij. | sm. N. dei quattro sacerdoti principali (hptṛ, adhvaryu, brahman e udgātṛ) |
madhyaṃdinapavamāna (stotra) | मध्यंदिनपवमान (स्तोत्र) | chant de 8 stances (développées en 15 stotriyā) au cours du pressurage de midi CH. 279. | |
madhyādidevana | मध्यादिदेवन | “qui a le terrain de jeu en son milieu” = sabhya (n. d’un feu) KS. VII, 7. | sn. centro del terreno da gioco (MaitrS) |
mantra | मन्त्र | “formule sacrée”, ce qui sert à l’acte H. I, 1, 15; ce qui est autre que le brāhmaṇa 12; le mantra consiste en ṛc, yajus, sāman, nigada K. I, 3, 1. Les mantra sont ādipradiṣṭa H. I, 1, 29; ils se suivent sans solution de continuité Vr. I, 1, 1, 17 et cf. K. I, 3, 9; le début de l’acte coïncide avec la fin du mantra Vr. I, 1, 1,16; Ś. I, 2, 26; K. I, 3, 5; H. I, 1, 30. Caractères du mantra, Mī. II, 1, 32; XII, 3, 25. | sm. inno vedico o formula sacrificale, porzione del veda che contiene i testi chiamati ṛc, yajus o sāman come opp. alla porzione costituita da brāhmaṇa e upaniṣad (Br, GṛŚrS) |
manth | मन्थ् | allumer le feu par friction ou “barattement” Āp. V, 10, 7 et cf. (agni)manthana. Se dit aussi du barattement de l’āśir XIII 10 8 (avec un mekṣaṇa). | |
mantha | मन्थ | lait avec des grains d’orge à demi broyés, qu’on agite à l’aide d’une canne A sucre Āp. VIII 14 15 (mahāpitṛ); brouet d’orge baratté avec de l’eau ou du beurre XII, 4, 13 (soma) et et. madhumantha, dadhimantha etc. i divers mantha ou breuvages “barattés” sont mentionnés XXII 26 1 (sava). | |
manthin | मन्थिन् | coupe pour la puisée de soma baratté (manthagraha) Āp. XII 15 2; cette puisée même; aussi manthipātra XII 23 12. Rite dudit graha CH. 164. | |
mandra | मन्द्र | ton bas, celui par lequel notamment débute le prātaranuvāka; comporte 7 degrés, cf. Āśv. I, 5, 25 qui enseigne que le mandra vaut jusqu’au śaṃyu; dans lea iṣṭi, le mandra affecte ce qui précède les ājyabhāga, dans le soma ce qui appartient au service du matin Āp. XXIV, 1, 12; on a le matrasvara en outre dans les saṃpaiṣa, anuvacana, āśruta et pratyāśruta Vr. I, 1,1 81. | agg. basso, profondo (detto del suono); sm. tono basso, il tono basso o base (sthāna) della voce (RPrāt) |
marutvatīya(graha) | मरुत्वतीय(ग्रह) | n. de 3 puisées à indra marutvant, accompagnées du śastra afférent constitué essentiellement par RS. X, 73; K, X, 3, 3; CH. 276, 298 (second pressurage); libation afférente (homa) CH. 297. | agg. relativo o appartenente a indra marutvant (detto specialmente di tre graha alla libagione del mezzogiorno, allo śastra recitato successivamente e all’inno che costituisce la parte principale di quello śastra) (VS, Br, ŚrS) |
mahaduktha | महदुक्थ | grande litatanie, v. s.u. uktha | |
mahānāmnī | महानाम्नी | (aussi śakvarī) suite de 3 tercets (ou 9 vers) chantés à diverses occasions, notamment comme pṛṣṭhastotra (ahīna) L. VII, 5, 9; Nid. III, 13; une portion on est dite śākvara, une autre (considérée comme faite de stobha) aśākvara. Cf. Caland ad PB. XIII, 4, 2 Scheftelowitz ZII. I, 58 Oldenberg GN. 1915, 375. | sf. pl. N. di 9 versi del sāmaveda (Cat) che cominiciano con le parole vidā maghavan (AV, VS, Br) |
mahāpitṛyjña | महापितृय्ज्ञ | (ou mahāpiṇḍaº ou mahāyajña tout court B. XVIl, 61 ou enfin pitṛº tout court) cf. piṇḍapitṛyajña. | |
mahābhiṣava(ṇa) | महाभिषव(ण) | grand pressurage, c’est-à-dire pressurage fait par l’adhvaryu et ses 3 acolytes, où le soma est frappé à trois reprises sans limitation de coups (par opposition au kṣullakābhiṣava) CH. 157, cf. Eggeling II, 256; Hill.-Mī. I 443. | sm. grande distillazione di soma |
mahābhiṣeka | महाभिषेक | ou aindrābhiṣeka v. abhiṣeka. | sm. solenne aspersione o unzione |
mahārātrika (karma) | महारात्रिक (कर्म) | série d’actes effectués durant la dernière partie de la nuit précédant le jour de sutyā, notamment le prātaranuvāka, CH. 125-138. | |
mahāvīra | महावीर | n. du pot où l’on fait bouillir le lait du pravargya et autre n. de l’ukhā ou du gharma Āp. XV, 2, 14 (v. ces mots); Āp. loc. c. le décrit comme ayant 3 ou 5 uddhi (ou un nombre indéterminé), haut d’un empan etc. et semblable pour la forme à un vāyavya. En fait le pravargya utilise un mahāvīra principal et 2 secondaires (à titre de réserve), ceux-ci appelés apracaraṇīya Āp. XV, 6, 11. | sm. vaso sacrificale (ŚBr) |
mahāvedi | महावेदि | “maître-autel”, grande aire creusée (légèrement) dans le sol, en forme de trapèze, située à l’E. (et à trois pas) de la śālā et mesurant 36 empans O.E., 30 ou 33 N.S. pour le côté qui fait face à la śālā, 24 pour le côté opposé. On y élève le sadas et le havirdhānamaṇḍapa; à l’E. de la mahāvedi , c’est-à-dire sur l’uttaravedi, est construit l’Autel du Feu. C’est la vedi usitée dans le soma, la saumikā vedi; manière de le mesurer CH. 74 Bürk ZIMG.LVI 340, Eggeling IV 310; formes particalières (par agrandissements successifs) dans le cayana Dumonbt Bull. Ac. Belg. Lettres 1923, 280 | sf. grande vedi o altare, i.e. l’intera vedi |
mahāvrata | महाव्रत | “jour” situé à la fin du gavāmayana (après les 10 jours du dvadaśāha terminal) Āp. XXI 17-20, Eggeling IV p. XXV, 282, Keith Śā. transl, 73 (ubi alia); le point essentiel on est le chant du mahāvratasāman en 5 parties, suivi du mahaduktha; outre les puisées habituelles de soma, il y a la puisée dite mahāvratīya (Śb.); on dit aussi mmahāvrataīam (ahar) Ś. XIV 48, 2, L’expression mahāvrata est glossée par: nourriture. | sn. N. di un sāman o di uno stotra che deve essere cantato l’ultimo giorno eccetto uno del gavāmayana (riferito anche al giorno stesso o alle sue cerimonie o, secondo i comm. allo śastra che segue lo stotra) (AV. Br, TS) |
mahāhavis | महाहविस् | “grande oblation”, partie essentielle du sākamedha, consistant en 5 oblations Āp. VIII, 12, 1. | sn. oblazione principale nel sacrificio sākamedha (Śbr, ŚrS) |
mahima (graha) | महिम (ग्रह) | n. de 2 puisées de soma dites “de puissance au cours de l’aśva. Āp. XX, 12, 6. | sm. mahiman, grandezza, potenza, potere, maestà, gloria (RV); sm. du. nome di 2 graha durante il sacrificio aśvamedha (Śbr, ŚrS) |
mahendra (graha) | महेन्द्र (ग्रह) | n. d’une puisée à mahendra, au cours du second pressurage CH. 305; libation afférente 313. | sm. mahendra, grande indra (ma riferito anche a viṣṇu e śiva) |
mānasa (graha) | मानस (ग्रह) | puisée “mentale” où les formules ont lieu “en pensée” Āp. XXI, 10, 1 (dvādaśaha); analogue mānasahoma Mī. X, 6, 34. | mānasa, agg. che appartiene alla mente o allo spirito (VS) |
mārjālīya | मार्जालीय | foyer (l’un des dhiṣṇa) servant à “purifier” les récipients H. VII, 7, 33 et c: situé dans la partie S. de la mahāvedi, symétriquement à l’āgnīdhrīya; comporte un hangar B. VI, 27. | sm. (sott. dhiṣṇa) sm. mucchio di terra alla destra della vedi sul quale sono puliti i vasi sacrificali |
māsara | मासर | glosé ballkasa “flocons” Āp. XIX, 4, 8: produit de la distillation de la surā, q.u., qui est traité comme les ṛjīṣa du soma, ib. 7. | sn. bevanda (misto di lievito, uva, etc. con l-acqua in cui sono stati bolliti riso e miglio) (VS) |
mitravindā | मित्रविन्दा | n. d’une kāmyeṣṭi faite en vue de “se gagner un ami” Ś. III, 7, 1. | sf. N. di una iṣṭi |
muṣṭi | मुष्टि | “poigné” d’herbes pour joncher l’intérieur et le pourtour da la vedi; les muṣṭi en nombre impair Āp. I, 4, 2 et groupées on gerbes (nidhana) ib. 3; le prastara peut ou non en faire partie, ib. 4: l’une de ces muṣṭi (dite yajamāna-muṣṭi) est tenue par le yajamāna en main tant que dure le sacrifice. | |
muṣṭikaraṇa | मुष्टिकरण | ou muṣṭikarman acte consistant à tenir les poings fermés, dit du yajamāna au cours de la dīkṣā Āp. XVI, 11, 10, cf. muṣṭīkṛ- B. VI, 5; Mī. III, 1, 24; la prescription va de pair avec celle du vāgyamana. | sn. lo stringere il pugno |
musala | मुसल | pilon pour l’écrasement des grains, généralement en bois de khadira K. I, 3, 36c; long de 3 coudées ou de 4 mains Vai. XI, 9 (où se trouvent d’autres précisions) APar. XXIII, 2, 3. | sm. sn. pestello, spec. di pestello di legno usato per pulire il riso (AV) |
mūta | मूत | forme de corbeille tressée qu’on donne parfois au veda K. I, 3, 23 | sn. canestro intrecciato |
mṛgatīrtha | मृगतीर्थ | chemin que prennent le hotṛ et autres vers le N. en longeant la hanche gauche de la mahāvedi Āśv. V, ll, 2 (soma); derrière l’āgnīdhrīya D. V, 2, 22c. C’est le chemin pour ceux qui ont à satisfaire un besoin naturel. | sn. N. del sentiero attraverso il quale i sacerdoti alla fine del savana lasciano il luogo sacro per attendere alle loro esigenze corporee |
mṛgāreṣṭi | मृगारेष्टि | oblation comportant dix offrandes, en fin de l ‘aśva Āp. XX, 23, 2. | sf. N. di TS IV, 7, 15 e prob. di AV IV, 23-29 |
mṛtāgnihotra | मृताग्निहोत्र | v. pretāmṛtāgnihotra | |
mekṣaṇa | मेक्षण | mouvette en bois d’aśvattha, longue d’une coudée et terminée par une planchette de 4 doigts de côté pour tourner la farine dans l’eau bouillante Vai. XI, 8; APar. XXIII, 4, 5, l’un des instruments du darśa Āp. I, 7, 5: sert aussi à prélever les tranches du chaudeau XIII, 13, 17. | sn. bacchetta o cucchiaio di legno per mescolare il caru o prenderne piccole porzioni |
mekhalā | मेखला | ceinture large, tressée en 3 cordes de roseau, avec une ganse d’un côté. Le yajamāna s’en revêt au cours de la dīkṣā Āp. X, 9, 13. | sf. cintura, fascia, striscia (indossata da uomini e donne, ma spec. quella indossata dagli uomini delle prime tre caste); investitura con la cintura e cerimonia con essa connessa. |
methī | मेथी | pieu servant à étayer le chariot havirdhāna: fixé près du timon M. II, 2, 2, 24 ou contre l’essieu B. VI 25 cf. CH. 87. | |
maitrāvaruṇa | मैत्रावरुण | subordonné du hotṛ, chargé notamment de certaines récitations à varuṇa et mitra, ainsi du second ājyaśastra (premier pressurage CH. 244); on l’appelle aussi upavaktṛ et praśāstṛ parce qu’il donne des instructions aux autres officiants. | sm. relativo al sacerdote chiamato maitrāvaruṇa; N. di uno dei sacerdoti officianti (primo assistente dello hotṛ) |
maitrāvaruṇagraha | īमैत्रावरुणग्रह | n. d’une puisée de soma (premier pressurage) faisant partie des dvidevatyagraha CH. 163. |