अविधियज्ञ - vidhiyajña

Louis Renou, Vocabulaire du rituel védique


vidhiyajña, sm. sacrificio eseguito secondo la regola, atto cerimoniale di adorazione

IAST devanāgarī Vocabulaire du rituel védique - Renou Dizionario Sani
śaṃyu(vāka) शम्यु(वाक) bénédiction par le hotṛ tandis qu’on rejette le prastara et les paridhi, vers la fin du darśa, Āp. III, 7, 10 cf. NVO.147;
śaṃyavantā dit d’une iṣṭi terminée par le śamyu (ainsi l’iṣṭi introductoire du soma) Āp. X 21 13.
sm. formula sacra che contiene le parole śam yoḥ
śakaṭa शकट chariot contenant les vases, les fournitures, et composé d’un nīḍa et d’un praūga (pour recevoir les deux feux) B. VI, 9; glosé anas et cf. agniṣṭha sn. carro, carrozza, vagone
śakala शकल copeau de l’arbre qu’on a abattu pour fournir le yūpa: le premier śakala fait l’objet d’une oblation dans le paśu Āp. VII, 9, 10; un autre śakala constitue le svaru, q.u.; un autre, l’adhimanthana, q.u.; il y a 6 śakala (dont il est fait oblation) dans le pravargya XV, 11, 6; enfin on désigne de ce nom une tranche du gâteau B. VII, 15.  
śakvarī शक्वरी = mahānāmnī sf. pl. N. di versi o inni (spec. dei versi della mahānāmnī appartenenti allo śākvarasāman)
śaṅku शङ्कु cheville de bois attachée à l’ourlet du vêtement de l’épouse afin qu’au cours de la dīkṣā elle puisse se gratter, s’il y a lieu B. VI, 5; cheville enfoncée dans le sol pour délimiter la mahāvedi (soma) Āp. XI, 4, 12. sm. piolo, chiodo, punta, artiglio (RV)
bastone, palo, pilastro (MBh)
śatarudrya (homa) शतरुद्र्य (होम) oblation à agni devenu rudra, pour l ‘apaiser, à l’achèvement de l’Autel du Feu Āp. XVII, 11, 3: consiste en 425 oblations à rudra et aux rudra, avec la farine de graines sauvages K. XVIII, 1, 1. N. di un‘oblazione
śapha शफ les branches d’une sorte de fourche, pour soulever l’ukhā Āp. XV, 5, 11 (pravargya). sm. sn. attrezzo di legno a forma di artiglio o zoccolo (per togliere dal fuoco vasi, pentole o tegami di ferro)
śabalī (homa) शबली (होम) n. d’une oblation à śabalī, au cours d’un ahīna Āp. XXII, 17, 9; L. IX, 8 l (aorte d’oracle) cf. Weber ISt. V 437. śabalī = vacca pezzata; kāmadhenu (vacca dell’abbondanza) (TS)
śamitṛ शमितृ dépeceur de viande Xp. VII 14 14: chargé notamment de tuer la victime par étouffement ou strangulation; ne fait pas partie des 16 officiants Mī. III, 7, 25; peut être un non-brāhmane Āśv. XII, 9, 11; vues diverses sur sa nature K. VI, 7, 1 sqq. et c. sm. assassino, massacratore, colui che fa a pezzi (una vittima macellata), acconciatore (RV)
śamīgarbha शमीगर्भ v. araṇi sm. nato dentro l’albero śamī, albero aśvattha o ficus religiosa (che affonda le radici nelle fessure di altri alberi) (Br; MBh)
śamyā शम्या cheville en bois de khadira (l’une des dimensions données est 32 doigts de long; ou bien longueur d’un empan K. I, 3, 36c; du bras bhār. cité ad Āp. l, 15, 13; de la juhū Vai. XI, 8); B. VI 15; Āp. X, 2, 1: sert à maintenir horizontal le chariot immobile (en s’insérant sous le timon); ou bien il s’agit de deux chevilles fichées à chaque extrémité du joug pour empécher les déviations de l’attelage, cf. les textes cités CH. 49 n.; la śamyā sert à mesurer la vedi Āp. VII, 3, 12 (paśu); la trajectoire d’une sert de mesure de longueur IX, 1, 17; enfin la meule inférieure est mise sur la śamyā, elle-même déposée sur la peau d’antilope I, 21, 3 (darśa). sf. bastone, piolo di legno, cuneo (RV, AV); misura di lunghezza (= 36 aṅgula)
śaya शय Jour de cérémonie qui se situe à telle date, mais qui dans le calcul d’ensemble est compté à une date ultérieure, autrement dit “jour réservé” Āp. XXI, 15, 9 (gavāmayana).  
śaraṇa शरण hutte pour l’adhvaryu accomplissant l’agnyādheya Āp. V, 4, 1. agg. che protegge, che difende;
rifugio, protezione
śareṣīkā शरेषीका tige de roseau avec un plumail (tūlā), l’une des fournituree du soma B. VI, 1 sf. stelo della canna (ŚBr; R)
śastra शस्त्र récitation (déclamée) du hotṛ Āp. XII, 17, 17: répond au stotra et le suit, en comportant d’ordinaire l’insertion de o3ṃ ainsi qu’une triple reprise des stances initiales et finales. Dans la forme normale du soma, les śastra sont, au service du matin, les 4 ājya-śastra (le premier énoncé par le hotṛ, les autres par les hotraka) et le praūga; au service de midi, le marutvatīya et les 4 niṣkevalya; au soir, le vaiśvadeva et l’āgnimāruta, soit 12 au total; il y en a 17 dans le vāja. L’ājya par exemple se compose de six parties, tūśṇīṃjapa, tūṣṇīṃśaṃsa, puroruc, sūkta (c’est la portion principale de la récitation), ukthavīrya, yājyā, cf. KB. XIV, 1, sn. incocazione, lode (riferito a qualsiasi inno recitato sia ad alta voce sia silenziosamente); recitazione
śastradoha शस्त्रदोह formule terminale d’un śastra, contenant l’expression “puissions-nous traire … l ‘aliment!” (TS. III, 2, 7) cf. Āp. XII, 17, 17.  
śastvājapa शस्त्वाजप v. ukthavīrya  
śākala (homa) शाकल (होम) rite expiatoire fait en versant au feu āhavanīya les copeaux détachés du poteau B. VIII, 17 cf. CH. 388 sm. tipo di oblazione
śākhāpāvitra शाखापावित्र brancha ayant servi à l‘upaveṣa et à laquelle on fixe un “purificateur” composé de 3 brins d’herbes darbha roulés on tresse (cf. pavitra) Āp. I, 6, 9. sn. mezzi di purificazione legati ad un ramo
śānti(karman) शान्ति(कर्मन्) ensemble des rites d’“apaisement” à la suite des funérailles Todteng. 113, sn. rito magico per eliminare gli ostacoli
śāmitra शामित्र feu où l’on fait cuire les membres de la victime, au N.E. de la mahāvedi (i.e. du cātvāla M. II, 2, 4, 7) Āp. VII, 16, 3, à l‘intérieur d’un espace encerclé par un brandon, ib. 2; syn. paṣuśrapaṇa, ib. 3c; Mī. XII, l, 12. Cf. Schwab 100. sm. (sott. agni) fuoco per cuocere le carni sacrificali; luogo per il suddetto fuoco, luogo per l’immolazione sacrificale
śālā शाला (syn. prācīnavaṃśa q.u., vimita) hangar quadrangulaire (20 x 10 coudées K. VII, 1, 24c) couvert de nattes, sis à l’O. de l’aire rituelle et représentant la demeure provisoire du sacrifiant K. VII, 1, 20; 4 portes aux 4 orients; la poutre centrale, orientée O.E., s’appelle prācīnavaṃśa, q.u.; on dispose dans la śālā les trois feu, la vedi, etc.; syn. agnyagāra. Description de l’érection de la śālā B. VI, 1 cf. CH. 7 et J. As. oct.-déc. 1939 489.
Une hutte analogue est édifiée au S. de la précédente, pour la cuisson du “mets maigre”, c’est le vrataśrapaṇāgāra; une autre, à l’O., pour l’épouse du sacrifiant (patnīśālā); le mot śālā désigne aussi l’agniśālā = agnyagāra, q.u.
sf. casa, dimora, edificio, sala, ampia stanza, appartamento
śālādvārya शालाद्वार्य K. IX, 1, 2 ou śālāmukhīya Āp. XI, 7, 10 Ś. V, 14, 6 n. de l’āhavaniya lorsque, transporté sur l’uttaravedi, il sert (dans le soma) de nouveau gārhapatya, cf. CH. 78; il s’appelle ainsi parce qu’il est “situé près de la porte (orientale)” de la śālā ou bien “à l’entrée” de celle-ci, cf. Āp. XI, 5, 10. agg. che si trova sulla porta di casa (detto del fuoco); sm. tipo di fuoco sacrificale
śikya शिक्य cardon servant à suspendre la sthālī à la paroi de la hutte B. VI 6; ou à suspendre l’ukhā Āp. XVI, 10, 8 (Cayana). sn. specie di altalena di corda (AV), corda della bilancia
śukra (soma) शुक्र (सोम) pur (clarifié); abréviation de śukrapātra n. d’une coupe propre au śukragraha B. VII, 6, “puisée” de soma faite avec le śukrapātra, cf. CH. 164; la puisée fait couple avec le manthi (graha) agg. puro (RV)
śunaskarṇayajña शुनस्कर्णयज्ञ variété d’ekāha exécutée par quelqu’un qui veut mourir ( sans maladie) Āp. XXIII, 7, 21 Caland Über … Baudh. 28.  
śunāsīrīya शुनासीरीय quatrième et dernier élément (parvan) des cātur, rite comportant notamment l’oblation d’un gâteau à Indra śunāsīra Āp. VIII, 20-21 (cf, śunāsīrīyahavis XXII, 9, 3). sn. sf. N. di un’oblazione
śulva शुल्व corde en herbes darbha arrangées en 3 ou 5 faisceaux, pour lier notamment le prastara Āp. I, 4, 10; (pl.): règles données dans le śulvasūtra XVII, 26, 2.  
sūrpa सूर्प van (de bambou ou roseau K. I, 3, 36c; II, 3, 8) pour vanner les grains (nirvap- Āp. I, 17, 10) Āp. I, 7, 5 APar. XXIII, 1, 5. sn. sm. cesto per il vaglio, setaccio (personificato in un gandharva)
śūla शूल broche servant à faire rôtir le coeur de la victime (hṛdaya-śūla) Āp. VII, 8, 3; dvi= et eka-śūla (pieux) à 2 et 1 pointe(s) pour l’épiploon VII, 19, 1; ceux-ci sont mis au feu āhavanīya VII, 21, 3; le hṛdayaśūla est, en fin de cérémonie, enterré devant le yūpa (hṛdayaśūlaupagohana, Schwab 161; aussi śūlāvabhṛthaṃ cf. M. I, 6, 8, 19 śūlenāvabṛthaṃ yanti). sn. piolo di ferro appuntito, chiodo, spiedo (con il quale viene arrostita la carne)
śṛtāvadāna शृतावदान lait aigri (dadhi) qu’on fait coaguler dans du lait cuit Āp. XI, 21, 8 (3me upasad du soma - pour l’ādityagraha - et 3me pressurage), cf. CH. 122 et 330.  
śmasāna श्मसान tertre funéraire, dont l’érection fait l’objet d’une cérémonie (loṣṭaciti ĀP, XXXI, 5) Todteng. 141 Minard Trois Enigmes § 342: longueur d’homme, surface inclinée de l’E. vers l ‘O., hauteur variable, entourage de petites pierres (śarkarāḥ), empilement de brigues et de blocs de terre à la manière de l’Autel du Feu (mais en plus petit). Par extension, le mot śmasāna désigne l’endroit où sera élevé le tertre, endroit régi par des prescriptions analogues à celles du devayajana Todteng. 30
Un autre śmasāna, donnant lieu à un rite (śmasānaciti), est en fait un autel-du-feu qui n’a que la forme, non les dimensions, commue avec celle du tertre funéraire, cf. B, Śulv. III, 253 Āp. Śulv, XIV, 8; Todteng. loc.c. (note 522).
sn. luogo elevato dove vengono bruciati i cadaveri, crematorio, cimitero delle ossa dei cadaveri cremati
oblazione per gli avi defunti
śyena श्येन “le Faucon” n. d’un ekāha Āp. XXII, 4, 17 Mī. VII, 1, 13; forme particulière (on fait, normale) de l ‘Autel du Feu Āp. Śulv. XVI, 1. sm falco, uccello predatore
N. di un ekāha
(paśu)śrapaṇa (पशु)श्रपण 1) = śāmitra, q.u.; 2) cuisson des morceaux de viande (Schwab 130); 3) bois servant à cette cuisson B. I, 8,  
śrayaṇa श्रयण substances servant à “renforcer” la puisée de surā (baies de kuvala, de badara, etc.) Āp. XlX, 1, 17; 7, 7 (sautrāmaṇī)  
śroṇi श्रोणि les deux “hanches” de la vedi (uttaravedi), celle du S. (angle S.O.) et celle du N. (angle N.O.) Āp, VII, 5, 5; de la mahāvedi XI, 4, 13. sf. lati di una vedi o di un quadrato allestito per i sacrifici
śrauṣaṭ श्रौषट् v. pratyāśrāvaṇa indecl. esclamazione usata durante un’offerta con il fuoco agli Dei o ai defunti (RV; TS; ŚBr)