अबिधानमाला

abidhānamālā


IAST devanāgarī traduzione riferimento
ṛjiśvan- ऋजिश्वन् N. di un re protetto da indra a
ṛta ऋत sn., ordine fissato o stabilito, ordine, legge, regola; verità, giustizia (RV; AV; VS; Śbr)
la Verità, il Vero, il Retto; l’Ordine universale, l’Armonia del cosmo quale supporto della molteplice esistenza universale; legge di verità; rettitudine (dharma) (Par.)
1
ṛtavan ऋतवन् che dice la verità (Stch); colui che agisce in accordo col ṛta- 1; 2; 3
ṛtu ऋतु sost. m. punto stabilito nel tempo, tempo fissato, indicato per un’ azione (specialmente per i sacrifici e il culto regolare), tempo giusto e approppriato 1
ṛtvij ऋत्विज् sacerdote (che sacrifica al momento opportuno, che sacrifica regolarmente)
“La metafora del fuoco come sacerdote si ritrova nella parola ṛtvij, «che sacrifica (ij/yaj) a tempo (ṛtu)», la quale fa riferimento alla più antica competenza dei sacerdoti che devono sapere quando offrire i sacrifici. In una cultura attenta ai fenomeni della natura i sacerdoti dovevano osservarne i segni, tra i quali i cicli stellari, per stabilire quando organizzare un culto” (Ph. Swennen, op. cit.)
1
ṛbhu ऋभु sm. N. di tre esseri semidivini (ṛbhu, vāja, vibhvan) 1; a
√ṛṣ ऋष् v. cl. 1 P., scorrere, scorrere velocemente, scivolare, muoversi di movimento veloce 1
ṛṣi ऋषि sm., cantore di inni sacri, saggio o poeta ispirato; “veggente”; colui che ha realizzato la Conoscenza; i grandi saggi che hanno “visto” e “udito” la Tradizione (śruti) e l’hanno tramandata attraverso i veda e le upaniṣad in particolare. 1; a