śrī satya sāī aṣṭottaraśata nāmāvali, i 108 nomi di śrī satya sai
pariśiṣṭa, sn. supplemento, appendice
vācana, atto di recitare o di far recitare
nº | śrī satya sāy aṣṭottaraśata nāmāvali | traduzione | glossario |
---|---|---|---|
1 | ॐ श्री भगवान् सत्य साई बाबाय नमः oṃ śrī bhagavān satya sāī bābāya namaḥ |
Omaggi al Divino satya sāī bābā. | bhagavat (o bhagavant o bhagavad ) sost. m. il “Venerabile”; il Divino, l’Adorabile; il dio che possiede la bontà; glorioso, santo, venerabile, termine con il quale ci si riferisce al Signore; epiteto di colui che possiede le sei qualità divine (bhaga). (Par.) bhagavān nom. sg. m. di bhagavat bhaga- √bhaj- “qualità distintiva”; le sei qualità del Signore (bhagavat): signoria (aiśvarya), giustizia (dharma), saggezza (jñāna), prosperità (śrī), distacco (vairāgya), splendore (yaśas). √bhaj- (1) v. cl. 1 P. Ā. dividere, distribuire, ripartire |
2 | ॐ श्री साई सत्यस्वरूपाय नमः oṃ śrī sāī satyasvarūpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī forma della verità. | satya- sost. n. verità, realtà la natura dell’essere (Par.) svarūpa- sost. n. forma o aspetto propri, forma o aspetto di; peculiarità, carattere, natura sva- agg. iic. proprio, mio-tuo-suo … proprio rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
3 | ॐ श्री साई सत्य धर्म परायणाय नमः oṃ śrī sāī satya dharma parāyaṇāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī rifugio della verità e del dharma. | parāyaṇa- sost. n. estremo rifugio, la “suprema dimora”; essenza ultima; scopo ultimo, obiettivo supremo (Par.) satya- sost. n. verità, realtà; la natura dell’essere (S., Par.) dharma- sost. m. ciò che è stabilito o saldo, legge; Legge o Giustizia personificata. |
4 | ॐ श्री साई वरदाय नमः oṃ śrī sāī varadāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che esaudisce desideri. | varada- agg. che esaudisce desideri, che conferisce un beneficio, pronto a realizzare richieste o a rispondere a preghiere |
5 | ॐ श्री साई सत्पुरुषाय नमः oṃ śrī sāī satpuruṣāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī vera essenza, Essere Supremo. | satpuruṣa- sost. m. uomo saggio o buono sat- sost. n iic. l’Essere, il puro Essere, l’Esistenza in sé; l’esistente, ciò che è esistente; il reale, entità reale; ciò che viene percepito come reale. Uno dei tre aspetti (sat, cit, ānanda) inscindibili e consustanziali al jīvātman. puruṣa- sost. m. Essere Supremo o Anima dell’Universo (identificato anche con brahmā, viṣṇu, śiva e durgā) |
6 | ॐ श्री साई सत्य गुणात्मने नमः oṃ śrī sāī satya guṇātmane namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , suprema realtà dotata di qualità | guṇātman- agg. dotato di qualità guṇa- sost. m. qualità, peculiarità; elemento o costituente della prakṛti, una delle tre qualità principali di tutti gli esseri viventi [ossia sattva (equilibrio), rajas (attività) e tamas (passività)] ātman- sost. m. il “Sé” dell’essere, astratto da qualsiasi connotazione individuale, particolare o contingente; la pura Essenza avulsa da qualsiasi dualismo; il Fattore trascendente, che l’advaitavedānta definisce “eterno e onnipresente come lo spazio”. L’“afflato vitale” (da √an,* respirare) quale Spirito che vitalizza l’ente manifestato. *L’ātman* è l’Assoluto in noi , completamente fuori del tempo-spazio-causa e, in quanto tale, identico al *Brahman.* (Par.) √an- v. cl. 2 respirare satya**- sost. n. verità, realtà;* la natura dell’essere (S, Par.) |
7 | ॐ श्री साई साधुवर्धनाय नमः oṃ śrī sāī sādhuvardhanāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che rinforza e concede prosperità ai saggi. Nota: nella gītā vāhinī, cap. 8 Bābā scrive: “Per sādhu non si intendono monaci o asceti, ma il sādhuguṇa, cioè la bontà, la giustizia, la virtù che si trovano anche negli animali e negli insetti”. In verità il mezzo migliore per nutrire quei sādhu è la promozione del guṇa sattvico. L’avatāra è l’incarnazione di questo sacro guṇa che nutre ovunque lo trova. |
sādhu- sost. m. a. avv. “saggio”, colui che ha compiuto la perfetta realizzazione; buono; bene. Appellativo generico per gli asceti itineranti. Anche colui che compie od opera per il bene stesso. (Par.) vardhana- agg. ifc. che fa crescere, che rinforza, che concede prosperità; N. di śiva |
8 | ॐ श्री साई साधु जन पोषनाय नमः oṃ śrī sāī sādhu jana poṣanāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che nutre i saggi e le persone comuni. | sādhu- sost. m. a. avv. “saggio”, colui che ha compiuto la perfetta realizzazione; buono; bene. Appellativo generico per gli asceti itineranti. Anche colui che compie od opera per il bene stesso. (Par.) jana- sost. m. creatura, essere vivente, persona comune poṣana- agg. che nutre; sost. n. nutrimento, mantenimento poṣa- sost. m. abbondanza, prosperità; nutrimento, mantenimento |
9 | ॐ श्री साई सर्वज्ञाय नमः oṃ śrī sāī sarvajñāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, che conosce tutto. | sarvajña- agg. sost. m. √jña:* il “conoscitore del tutto”, colui che conosce ogni cosa; l”‘Onnisciente”: termine riferito a *prājña* o *īśvara.* (Par.) sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità *(viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) jñā**- v.cl.9 P. Ā. sapere, conoscere, prendere dimestichezza |
10 | ॐ श्री साई सर्व जन प्रियाय नमः oṃ śrī sāī sarva jana priyāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī amato da tutte le creature. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) jana- sost. m. creatura, essere vivente, persona comune priya- agg. amato, caro; il sentimento che si prova al vedere qualcuno o qualcosa di gradevole; amabilità; piacevole, desiderabile o soddisfacente. (S., Par.) |
11 | ॐ श्री साई सर्व शक्ति मूर्तये नमः oṃ śrī sāī sarva śakti mūrtaye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī incarnazione di ogni energia. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) śakti- sost. f. potere, energia; energia o potenza di una divinità (S) l’energia della manifestazione (māyā); la divina energia primordiale quale Madre divina universale. (Par) √śak- v. cl. 5 P. essere forte o potente mūrti- sost. f. “forma”, manifestazione formale; aspetto relativo; incarnazione; qualsiasi immagine del Divino in un tempio o luogo di adorazione. (Par.) |
12 | ॐ श्री साई सर्वेशाय नमः oṃ śrī sāī sarveśāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī il Signore del Tutto. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) iśa- agg. che possiede, che domina qualcosa, signore; sost. m. rudra, N. di śiva |
13 | ॐ श्री साई सर्व सङ्ग परित्यागिने नमः oṃ śrī sāī sarva saṅga parityāgine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī al completo abbandono di ogni attaccamento. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) saṅga- (saṃga-) sost. m. contatto, aderenza, attaccamento, unione (Par.) parityāga- sost. m. ifc. √tyaj-* il “completo abbandono”, la totale rinuncia, perfetto distacco*.* (Par.) parityaj-* v. cl. 1 P. lasciare, partire da, abbandonare √tyaj**- (13) v. cl. 1 P. lasciare, abbandonare, partire da, uscire da |
14 | ॐ श्री साई सर्व अन्तर्यामिने नमः oṃ śrī sāī sarva antaryāmine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī guida interiore di tutti. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) antaryāmin- sost. m. che controlla o regola i sentimenti interiori; anima, guida interiore (Sa, Stch) antar- avv. in, tra, nel mezzo, all’interno antara- agg. interno, interiore antarya- agg. interno |
15 | ॐ श्री साई महिमात्मने नमः oṃ śrī sāī mahimātmane namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , grandezza dell’anima. | mahiman- sost. m. grandezza, potenza, potere, maestà, gloria; detto di uno degli attributi di śiva ātman- sost. m. alito, soffio, anima individuale, il sé |
16 | ॐ श्री साई माहेश्वर स्वरूपाय नमः oṃ śrī sāī māheśvara svarūpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che ha la forma di śiva. | māheśvara- agg. relativo o che appartiene al grande signore śiva svarūpa- sost. n. ifc. forma o aspetto propri, peculiarità, carattere, natura, che ha la forma di sva- agg. iic. proprio, mio-tuo-suo … proprio rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
17 | ॐ श्री साई पर्थि ग्रामाद्भवाय नमः oṃ śrī sāī parti grāmodbhavāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , nato nel villaggio di Parthi. | parti, il villaggio di Parti dove è nato sāī bābā grāma- sost. m luogo abitato, villaggio, paesino gramāt, sost. m. abl. sg. che proviene dal villaggio; snd.: āt + bh = ād bhava- sost. m. il venire al mondo, nascita, origine udbhava- sm. esistenza, generazione, origine |
18 | ॐ श्री साई पर्ति क्षेत्रनिवासिने नमः oṃ śrī sāī parti kṣetranivāsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dimora nella regione sacra di Parthi. | parthi, il villaggio di Parti dove è nato sāī bābā kṣetra- sost. n. campo, luogo di pellegrinaggio, regione sacra nivāsin- agg. che dimora, che vive |
19 | ॐ श्री साई यशःकायशिर्दिवासिने नमः oṃ śrī sāī yaśaḥkāyaśirdivāsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , che dimora colmo di gloria nel villaggio di Śirdi Sai | yaśaḥkāya- sost. m. pienezza di gloria o reputazione śirdi- villaggio dove ha vissuto śirdi sāī bābā vāsin- agg. ifc. che sta, che dimora, che vive, che abita |
20 | ॐ श्री साई जोडि आदिपल्लि सोमप्पाय नमः oṃ śrī sāī joḍi ādipalli somappāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, che risiede a ādipalli (kailasa) come śiva-śakti. | È il nome che śāī bābā stesso si diede dopo aver compiuto la guarigione di una bambina presa da convulsioni. La traduzione risulta ardua ed è śāī bābā a svelarne il significato: « Io sono somappa, soma appa (śiva) sa-uma - soma. Il posto della mia residenza è Ādipalli, il villaggio primordiale Kailaś. Ed è joḍi (che appartiene a due) perché appartiene a Sa e Uma. ādi- sost. m. il “principio”, l’inizio, il primo. (Par) palli- sost. f. piccolo villaggio (specialmente stanziamento di tribù selvagge) soma- agg. insieme con umā (pārvatī) - snd. di sa + umā sa- prefisso dotato di, accompagnato da, insieme a |
21 | ॐ श्री साई भारद्वाज ऋषि गोत्राय नमः oṃ śrī sāī bhāradvāja ṛṣi gotrāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, discendente della stirpe del saggio bhāradvāja. | bhāradvāja- agg. che viene da o è relativo a bhāradvāja ṛṣi- saggio o poeta ispirato, persona che da sola o con altri invoca le divinità, asceta, veggente gotra- famiglia, stirpe, lignaggio |
22 | ॐ श्री साई भक्तवत्सलाय नमः oṃ śrī sāī bhaktavatsalāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che tratta benevolmente i suoi devoti. | bhaktavatsala- agg. che tratta benevolmente i suoi devoti bhakta- sost. m. devoto vatsala- agg. che ama il figlio, affezionato verso i cuccioli vatsa- sost. m. vitello, cucciolo d’animale |
23 | ॐ श्री साय् अपन्तरात्मणे नमः oṃ śrī sāy apantarātmaṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, che trasporta l’anima dall’altra parte dell’acqua. (Che ci fa attraversare il saṃsāra, l’oceano della vita?) |
ap- sost. m. acqua, acqua considerata come divinità tara- agg. che trasporta dall’altra parte ātman- sost. m. alito, soffio ; anima, principio della vita, il sé |
24 | ॐ श्री साय् अवतारमूर्तये नमः oṃ śrī sāy avatāramūrtaye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī manifestazione divina sulla terra. | avatāra- sost. m. discesa, apparizione della divinità sulla terra mūrti- sost. f. “forma”, manifestazione formale; aspetto relativo; incarnazione; qualsiasi immagine del Divino in un tempio o luogo di adorazione. (Par.) |
25 | ॐ श्री साई सर्व भय निवारिणे नमः oṃ śrī sāī sarva bhaya nivāriṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che allontana ogni paura. | sarva- agg. tutto, intero, completo bhaya- sost. n. paura, allarme, terrore nivārin- agg. che respinge, che schiva, che tiene indietro |
26 | ॐ श्री साय् आपस्तम्ब सूत्राय नमः oṃ śrī sāy āpastamba sūtrāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī dell’āpastambadharmasūtra. | āpastamba- N. un celebre saggio autore dell’ āpastambadharmasūtra, uno studio sull’interpretazione dei rituali e delle pratiche del dharma. (Par.) A quattordici anni bābā dichiarò: “Io sono sāī bābā di Shirdi del bhāradvāja gotra e āpastamba sūtra” (Kasturi) sūtra- filo, stringa, linea; breve sentenza o regola aforistica e ogni opera o manuale che consta in sequenze di tali regole che sono disposte insieme come fili (questi sūtra formano manuali di insegnamento nel rituale, in filosofia, in grammatica ecc.) |
27 | ॐ श्री साय् अभय प्रदाय नमः oṃ śrī sāy abhaya pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che ci dà sicurezza. | abhaya- agg. senza paura, non pericoloso prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa |
28 | ॐ श्री साई रत्नाकर वंशोद्भवाय नमःoṃ śrī sāī ratnākara vaṃśodbhavāya namaḥ | Omaggi a śrī sāī nato nella famiglia ratnākara. | ratnākara- N. della famiglia del padre di sāī bābā vaṃśa- sost. m. canna di bambù; linea di lignaggio o genealogia (per la sua somiglianza con la successione di nodi in una canna di bambù), stirpe, famiglia, ceppo (spec. di nobile stirpe). bhava- sost. m. il venire al mondo, nascita, origine |
29 | ॐ श्री साई स्हिर्दि साय् अभेद शक्ति-अवतराय नमः oṃ śrī sāī śirdi sāy abheda śakti-avatarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī discesa divina identica a śirdi sāī. | abheda- agg. non differente, identico śakti- sost. f. potere, energia; energia o potenza di una divinità; l’energia della manifestazione (māyā); la divina energia primordiale quale Madre divina universale. (S., Par) √śak- v. cl. 5 P. essere forte o potente avatāra- sost. m. discesa, apparizione della divinità sulla terra |
30 | ॐ श्री साई शङ्कराय नमः oṃ śrī sāī śaṅkarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dona prosperità e benessere. | śaṅkara- (śaṃkara-) agg. che causa prosperità, di buon auspicio, benefico |
31 | ॐ श्री साई स्हिर्दि साई मूर्तये नमः oṃ śrī sāī shirdi sāī mūrtaye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, incarnazione di sāī bābā di Shirdi. | mūrti- sost. f. “forma”, manifestazione formale; aspetto relativo; incarnazione; qualsiasi immagine del Divino in un tempio o luogo di adorazione. (Par.) |
32 | ॐ श्री साई द्वराकामयि वासिने नमः oṃ śrī sāī dvarākāmayi vāsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che risiede nel tempio di dvarākāmāyi. | vāsin- agg. ifc. che sta, che dimora, che vive, che abita dvarākāmayi- N. del tempio costruito da śirdi sāī |
33 | ॐ श्री साई छित्रावती तट पुट्टपर्ति विहारिने नमः oṃ śrī sāī chitrāvatī taṭa puṭṭaparti vihārine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che si diverte sulle sponde del Citrāvatī a Puṭṭaparti. | citrāvatī- N. del fiume che scorre a puṭṭaparti puṭṭaparti- il villaggio natale di sāī bābā taṭa- sost. m. spiaggia, sponda vihāra- sost. m. passeggiata per svago o divertimento, passatempo, gioco, divertimento, luogo di recreazione e gioco |
34 | ॐ श्री साई शक्ति प्रदाय नमः oṃ śrī sāī śakti pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che concede l’energia divina della manifestazione. | śakti- sost. f. potere, energia; energia o potenza di una divinità; l’energia della manifestazione (māyā); la divina energia primordiale quale Madre divina universale. (S., Par) √śak- v. cl. 5 P. essere forte o potente prada- agg. che da, che offre, che concede, che causa |
35 | ॐ श्री साई शरणागत त्राणय नमः oṃ śrī sāī śaraṇāgata trāṇaya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che protegge chi invoca protezione. | śaraṇāgata- agg. che invoca protezione, che giunge per trovare rifugio o protezione trāṇa- sost. n. il proteggere, il difendere, protezione, difesa, rifugio |
36 | ॐ श्री साय् आनन्दाय नमः oṃ śrī sāy ānandāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī (che è) beatitudine suprema. | ānanda- sost. m. felicità, gioia; beatitudine, pienezza incondizionata, gioia senza oggetti; condizione inerente all’essere consapevole della pienezza del proprio Essere. (S., Par) |
37 | ॐ श्री साय् आनन्ददाय नमः oṃ śrī sāy ānandadāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che accorda felicità. | ānanda- sost. m. felicità, gioia (S) beatitudine, pienezza incondizionata, gioia senza oggetti; condizione inerente all’essere consapevole della pienezza del proprio Essere. (Par) da- agg. ifc. che dà, che accorda, che concede |
38 | ॐ श्री साय् आर्त त्राण परायणाय नमः oṃ śrī sāy ārta trāṇa parāyaṇāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dà rifugio e protezione agli afflitti. | ārta- agg. caduto in (disgrazia), colpito da calamità, afflitto trāṇa- sost. n. il proteggere, il difendere, protezione, difesa, rifugio parāyaṇa- sost. n. estremo rifugio, la “suprema dimora”; essenza ultima; scopo ultimo, obiettivo supremo (Par.) |
39 | ॐ श्री साय् अनाथ नाथाय नमः oṃ śrī sāy anātha nāthāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī protettore di chi non ha protezione. | anātha- agg. che non ha protettore, bisognoso, privo di risorse nātha- sost. m. protettore, difensore |
40 | ॐ श्री साय् असहाय सहायाय नमः oṃ śrī sāy asahāya sahāyāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī compagno di chi non ha compagni. | asahāya- agg. senza amici, senza compagni, solitario sahāya- sost. m. ifc. “uno che va con un altro”, compagno, alleato |
41 | ॐ श्री साई लोकबान्धवाय नमः oṃ śrī sāī lokabāndhavāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, amico del mondo. | loka- sost. m. mondo, universo. Tradizionalmente viene contemplata una triplicità di mondi (triloka) secondo diverse prospettive: a) in relazione alla vita-esperienza dell’essere (puruṣa) e alla legge del karman: il mondo superiore (svarga, il cielo o paradiso), il mondo terreno (pṛthivī, la terra) e il mondo inferiore (pātāla, gli inferi); b) in relazione all’influsso divino e alla sua manifestazione: le tre sfere bhūr (piano terreno), bhuvas (spazio intermedio o atmosfera) e svar (cielo, paradiso). (Par.) bāndhava- sost. m. ifc. amico |
42 | ॐ श्री साई लोकरक्षा परायणाय नमः oṃ śrī sāī lokarakṣā parāyaṇāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī rifugio e protettore degli esseri del mondo. | lokarakṣa- sost. m. protettore del popolo, re, sovrano loka- sost. m. mondo, universo. à 41 parāyaṇa- sost. n. fine, ultimo rifugio |
43 | ॐ श्री साई लोक नाथाय नमः oṃ śrī sāī loka nāthāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī Signore dell’universo. | loka- sost. m. mondo, universo. à 41 nātha- sost. m. (spesso in ifc.) protettore, difensore, signore |
44 | ॐ श्री साई दीन जन पोषणाय नमः oṃ śrī sāī dīna jana poṣaṇāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che nutre le creature infelici e miserabili. | dīna- agg. infelice, miserabile jana- sost. m. creatura, essere vivente, persona comune poṣaṇa- agg. che nutre; sost. n. nutrimento |
45 | ॐ श्री साई मूर्ति त्रय स्वरूपाय नमः oṃ śrī sāī mūrti traya svarūpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī incarnazione del triplice aspetto della divinità (Creazione, Conservazione, Dissoluzione). | mūrti- sost. f. “forma”, manifestazione formale; aspetto relativo; incarnazione; qualsiasi immagine del Divino in un tempio o luogo di adorazione. (Par.) traya- agg. triplo, triplice, che consta di tre, di tre tipo o tre generi svarūpa- sost. n. ifc. forma o aspetto propri, peculiarità, carattere, natura, che ha la forma di sva- agg. iic. proprio, mio-tuo-suo … proprio rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
46 | ॐ श्री साई मुक्ति प्रदाय नमः oṃ śrī sāī mukti pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dà la liberazione. | mukti- sost. f. il liberarsi o il divenire libero, liberazione prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa |
47 | ॐ श्री साई कलुष विदूरय नमः oṃ śrī sāī kaluṣa vidūraya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che tiene lontano l’impurità. | kaluṣa- agg. torbido, sporco, fangoso, impuro vidūra- agg. molto lontano; avv. lontano, via, inaccessibile |
48 | ॐ श्री साई करुणाकराय नमः oṃ śrī sāī karuṇākarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che agisce con compassione. | karuṇa- agg. compassionevole; sost. m. che suscita pietà o compassione kara- agg. che agisce, che fa, che causa (spec. ifc.) |
49 | ॐ श्री साई सर्वाधाराय नमः oṃ śrī sāī sarvādhārāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , rifugio di ogni cosa. | sarva- agg. tutto, intero, completo ādhara- agg. ifc. sostenibile, difendibile sarvādhāra- sost. m. ricettacolo di ogni cosa |
50 | ॐ श्री साई सर्व हृद्’वासिने नमः oṃ śrī sāī sarva hṛd’vāsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dimora in ogni cuore. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) hṛd- sost. n. cuore (in quanto sede dei sentimenti e delle emozioni) vāsin- agg. ifc. che sta, che dimora, che vive, che abita |
51 | ॐ श्री साई पुण्यफल प्रदाय नमः oṃ śrī sāī puṇyaphala pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che concede il frutto degli atti meritori. | puṇya- sost. m. “merito”, valore, pregio; giusto atto, retta condotta; il merito acquisito con l’azione virtuosa. Il contrario di pāpa (Par) phala- ifc. frutto, conseguenza, effetto prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa |
52 | ॐ श्री साई सर्व पाप क्षयकराय नमः oṃ śrī sāī sarva pāpa kṣayakarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che causa la fine di tutte le malvagità. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) pāpa- sost. n. “errore”, inesattezza; deviazione, vizio (àdoṣa), vizio mentale; azione negativa o difforme dai dettami; malvagità. Contr. puṇya. (Par) kṣaya- sost. m. declino, distruzione, fine, termine kara- agg. che agisce, che fa, che causa (spec. ifc.) |
53 | ॐ श्री साई सर्व रोग निवारिने नमः oṃ śrī sāī sarva roga nivārine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che allontana tutte le malattie. | sarva- agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) roga- sost. m. malattia, infermità, malanno nivārin- agg. che respinge, che schiva, che tiene indietro |
54 | ॐ श्री साई सर्व बाधहराय नमः oṃ śrī sāī sarva bādhaharāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che distrugge tutti gli ostacoli. | sarva- - agg. pr. “tutto”, ogni, ciascuno; il “Tutto”, l’Intero indiviso nella totalità delle sue possibilità, la totalità (viśva); intero, completo; ogni cosa; ognuno, tutti, chiunque. (Par.) bādha- sost. m. fastidio, molestia, afflizione, ostacolo, angoscia, dolore, preoccupazione hara- agg. sost. m. n. che carpisce, che annienta; nome attribuito a śiva e che significa “colui che distrugge” , il Distruttore, il Trasformatore. (Par) |
55 | ॐ श्री साय् अनन्तनुत कर्तृणे नमः oṃ śrī sāy anantanuta kartṛṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , Creatore del mondo lodato in eterno. | ananta- agg. senza fine, senza confini, eterno, infinito, esprime la natura del brahman-ātman (S., Par) nuta- agg. lodato, elogiato, encomiato kartṛ- sost. m. creatore del mondo |
56 | ॐ श्री साय् आदिपुरुषाय नमः oṃ śrī sāy ādipuruṣāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , primevo Essere Supremo. | ādi- sost. m. il “principio”, l’inizio, il primo. (Par) puruṣa- sost. m. Essere Supremo o Anima dell’Universo (identificanto anche con brahmā, viṣṇu, śiva e durgā) |
57 | ॐ श्री साई आदि शक्ताये नमः oṃ śrī sāī ādi śaktāye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , Divina Energia primeva. | ādi- sost. m. il “principio”, l’inizio, il primo. (Par) śakti- sost. f. potere, energia; energia o potenza di una divinità, l’energia della manifestazione (māyā); la divina energia primordiale quale Madre divina universale. (S., Par) √śak- v. cl. 5 P. essere forte o potente |
58 | ॐ श्री साय् अपरूप शक्तिने नमः oṃ śrī sāy aparūpa śaktine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī dai poteri mostruosi. | aparūpa- sost. n. mostruosità, deformità; agg. deformato, dall’aspetto mostruoso (Missgestalt, eine abnorme Gestalt, Missgestalt [Pet]) rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto śakti- sost. f. potere, energia; energia o potenza di una divinità, l’energia della manifestazione (māyā); la divina energia primordiale quale Madre divina universale. (S., Par) √śak- v. cl. 5 P. essere forte o potente |
59 | ॐ श्री साय् अव्यक्त रूपिणे नमः oṃ śrī sāy avyakta rūpiṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī dalla forma non manifesta. | avyakta- agg. non manifesto, invisibile rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
60 | ॐ श्री साई काम क्रोध ध्वंसिने नमः oṃ śrī sāī kāma krodha dhvaṃsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che distrugge il desiderio e l’ira. | kāma- sost. m. desiderio, voglia, brama krodha- sost. m. ira, collera, passione dhvaṃsa- sost. m. decadenza, distruzione, rovina √dhvaṃs- v.cl.1 P. Ā. cadere a pezzi, decadere, essere rovinato, perire, essere distrutto |
61 | ॐ श्री साई कनकाम्बर धारिणे नमः oṃ śrī sāī kanakāmbara dhāriṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che indossa vesti d’oro. | kanaka- sost. n. oro ambara- sost. n. vestito, indumento dhārin- agg. che porta, che indossa |
62 | ॐ श्री साय् अद्भुत चर्याय नमः oṃ śrī sāy adbhuta caryāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che compie azioni meravigliose. | adbhuta- agg. meraviglioso, straordinario carya- agg. che deve essere praticato, compiuto o eseguito |
63 | ॐ श्री साई आपद् बान्धवाय नमः oṃ śrī sāī āpad bāndhavāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , amico nei momenti difficili. | āpad- sost. f. avversità, disgrazia, in tempi di sventura (Stch) bāndhava- sost. m. (ifc. sost. f. ā) amico, fratello |
64 | ॐ श्री साई प्रेमात्मने नमः oṃ śrī sāī premātmane namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, Essenza dell’Amore. | preman- sost. m. n. amore, affetto, gentilezza, amore verso ātman- sost. m. alito, soffio, anima individuale, il sé, essenza |
65 | ॐ श्री साई प्रेमा मूर्तये नमः oṃ śrī sāī premā mūrtaye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, Incarnazione dell’Amore. | preman- sost. m. n. amore, affetto, gentilezza, amore verso mūrti- sost. f. “forma”, manifestazione formale; aspetto relativo; incarnazione; qualsiasi immagine del Divino in un tempio o luogo di adorazione. (Par.) |
66 | ॐ श्री साई प्रेमा प्रदाय नमः oṃ śrī sāī premā pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dona amore. | preman- sost. m. n. amore, affetto, gentilezza, amore verso prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa |
67 | ॐ श्री साई प्रियाय नमः oṃ śrī sāī priyāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che è amato amato. | priya- agg. amato, caro |
68 | ॐ श्री साई भक्त प्रियाय नमः oṃ śrī sāī bhakta priyāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī amato dai devoti. | bhakta- sost. m. devoto priya- agg. amato, caro |
69 | ॐ श्री साई भक्त मन्दाराय नमः oṃ śrī sāī bhakta mandārāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī paradiso dei devoti. | bhakta- sost. m. devoto mandāra- sost. m. n. cielo, paradiso (MW) |
70 | ॐ श्री साई भक्त जन हृदय विहाराय नमः oṃ śrī sāī bhakta jana hṛdaya vihārāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che si diverte nel cuore dei devoti e delle creature. | bhakta- sost. m. devoto jana- sost. m. creatura, essere vivente, persona comune hṛdaya- (hṛd-) sost. n. cuore (in quanto sede dei sentimenti e delle emozioni) vihāra- sost. m. passeggiata per svago o divertimento, passatempo, gioco, divertimento, luogo di recreazione e gioco |
71 | ॐ श्री साई भक्त जन हृदयालयाय नमः oṃ śrī sāī bhakta jana hṛdayālayāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dimora nel cuore dei devoti e di tutte le creature. | bhakta- sost. m. devoto jana- sost. m. creatura, essere vivente, persona comune hṛdaya- (hṛd-) sost. n. cuore (in quanto sede dei sentimenti e delle emozioni) laya- sost. m. atto di attaccarsi o aggrapparsi a; dimora, casa |
72 | ॐ श्री साई भक्त पराधीनाय नमः oṃ śrī sāī bhakta parādhīnāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī sottomesso (schiavo) al volere dei devoti. | bhakta- sost. m. devoto parādhīna- agg. sottomesso al volere di un altro |
73 | ॐ श्री साई भक्ति ज्ञान प्रदीपाय नमः oṃ śrī sāī bhakti jñāna pradīpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che accende la fiamma della devozione e della conoscenza spirituale. | bhakti- sost. m. devozione jñāna- sost. n. il conoscere, conoscenza superiore (che dipende dalla meditazione sullo Spirito Universale) pradīpa- sost. m. luce, lanterna, lampada pradīp- v. cl. 4 Ā. fiammeggiare, divampare, ardere |
74 | ॐ श्री साई भक्ति ज्ञान प्रदाय नमः oṃ śrī sāī bhakti jñāna pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che concede la devozione e la conoscenza spirituale. | bhakti- sost. m. devozione jñāna- sost. n. il conoscere, conoscenza superiore (che dipende dalla meditazione sullo Spirito Universale) prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa |
75 | ॐ श्री साई सुज्ञान मार्ग दर्शकाय नमः oṃ śrī sāī sujñāna mārga darśakāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che mostra il cammino della buona conoscenza. | jñāna- sost. n. il conoscere, conoscenza superiore (che dipende dalla meditazione sullo Spirito Universale) sujñāna- sost. n. buona conoscenza su- avv. buono, eccellente, giusto, onesto mārga- sost. m. cammino, via, sentiero darśaka- agg. che mostra, che indica |
76 | ॐ श्री साई ज्ञान स्वरूपाय नमः oṃ śrī sāī jñāna svarūpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī forma della conoscenza. | jñāna- sost. n. il conoscere, conoscenza superiore (che dipende dalla meditazione sullo Spirito Universale) svarūpa- sost. n. ifc. forma o aspetto propri, peculiarità, carattere, natura, che ha la forma di rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
77 | ॐ श्री साई गीता बोधकाय नमः oṃ śrī sāī gītā bodhakāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che insegna la bhagavad gītā. | gītā- sot. f. canto sacro, bhagavad gītā (Dev) bodhaka- agg. che fa conoscere, che risveglia, che insegna |
78 | ॐ श्री साई ज्ञान सिद्धिदाय नमः oṃ śrī sāī jñāna siddhidāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dona felicità e conoscenza. | jñāna- sost. n. il conoscere, conoscenza superiore (che dipende dalla meditazione sullo Spirito Universale) siddhida- che dona felicità e beatitudine |
79 | ॐ श्री साई सुन्दर रूपय नमः oṃ śrī sāī sundara rūpaya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī forma della bellezza. | sundara- agg. bellissimo, di bell’aspetto, delizioso, affascinante rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
80 | ॐ श्री साई पुण्य पुरुषाय नमः oṃ śrī sāī puṇya puruṣāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī Essere Supremo di buon auspicio. | puṇya- agg. di buon auspicio, propizio, favorevole, piacevole puruṣa- sost. m. Essere Supremo o Anima dell’Universo |
81 | ॐ श्री साई फलप्रदाय नमः oṃ śrī sāī phalapradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che concede ricompensa o punizione. | phala- sost. n. met. frutto, conseguenza, effetto, ricompensa o punizione prada- agg. che dà, che offre, che concede, che causa phalaprada- agg. che porta profitto o ricompensa |
82 | ॐ श्री साई पुरुषोत्तमाय नमः oṃ śrī sāī puruṣottamāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , Spirito Supremo. | puruṣottama- sost. m. Essere più alto, Spirito Supremo puruṣa- sost. m. Essere Supremo o Anima dell’Universo |
83 | ॐ श्री साई पुराण पुरुषाय नमः oṃ śrī sāī purāṇa puruṣāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī antico Essere Supremo. | purāṇa- agg. che appartiene a tempi antichi o passati, antico, vecchio puruṣa- sost. m. Essere Supremo o Anima dell’Universo |
84 | ॐ श्री साय् अतीताय नमः oṃ śrī sāy atītāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che è al di là (del concepibile). | atīta- agg. che è andato oltre atī- v. cl. 2 P. andare oltre, passare oltre |
85 | ॐ श्री साई कालातीताय नमः oṃ śrī sāī kālātītāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che trascende il tempo. | kāla- sost. m. tempo atīta- agg. che è andato oltre atī- v. cl. 2 P. andare oltre, passare oltre |
86 | ॐ श्री साई सिद्धि रूपाय नमः oṃ śrī sāī siddhi rūpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, forma della perfezione. | siddhi- sost. f. perfezione, compimento, ralizzazione (Par) √sidh- essere compiuto o portato a termine, diventare perfetto o raggiungere la beatitudine rūpa- sost. n. apparenza, fenomeno, forma, aspetto |
87 | ॐ श्री साई सिद्धिसंकल्पाय नमः oṃ śrī sāī siddhisaṃkalpāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, la cui volontà si compie. | siddhi- sost. f. perfezione, compimento, realizzazione (Par) saṃkalpa- sost. m. ifc. volontà personificata |
88 | ॐ श्री साय् आरोग्य प्रदाय नमः oṃ śrī sāy ārogya pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che concede la libertà dal male fisico. | ārogya- sost. n. libertà dal male fisico, salute prada- agg. che da, che offre, che concede, che causa |
89 | ॐ श्री साय् अन्नवस्त्र दाय नमः oṃ śrī sāy annavastra dāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che dà cibo e vestiti. | anna- sost. n. cibo vastra- sost. n. indumento, vestito da- agg. che dà, che accorda |
90 | ॐ श्री साई संसार दुःख क्षयकराय नमः oṃ śrī sāī saṃsāra duḥkha kṣayakarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che causa la fine della sofferenza del saṃsāra | saṃsāra- sost. m. l’andare o l’errare per, il subire la trasmigrazione il divenire ciclico esistenziale (Par) duḥkha- sost. n. disagio, dolore kṣaya- sost. m. declino, distruzione, fine, termine kara- agg. che agisce, che fa, che causa (spec. ifc.) |
91 | ॐ श्री साई सर्वाभीष्ट प्रदाय नमः oṃ śrī sāī sarvābhīṣṭa pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che esaudisce ogni desiderio. | sarva- agg. tutto, intero, completo abhīṣṭa- sost. n. desiderio (Stch) prada- agg. che da, che offre, che concede, che causa |
92 | ॐ श्री साई कल्याण गुणाय नमः oṃ śrī sāī kalyāṇa guṇāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī dalle meravigliose qualità. | kalyāṇa- agg. bello, piacevole; eccellente, benefico, di buon auspicio guṇa- sost. m. qualità, peculiarità; elemento o costituente della prakṛti, una delle tre qualità principali di tutti gli esseri viventi (ossia sattva, rajas e tamas) |
93 | ॐ श्री साई कर्म ध्वंसिने नमः oṃ śrī sāī karma dhvaṃsine namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che distrugge il karman. | karman- sost. n. atto, azione; compito, dovere Questa parola ha molteplici significati, ma in special modo designa la serie causale che ci farà raccogliere nel corso delle vite successive il risultato di ciò che abbiamo fatto e pensato e che spiega la condizione di esistenza attuale in quanto determinata dall’operato trascorso. (Par) dhvaṃsa- sost. m. decadenza, distruzione, rovina √dhvaṃs- v.cl.1 P. Ā. cadere a pezzi, decadere, essere rovinato, perire, essere distrutto |
94 | ॐ श्री साई साधु मानसशोभिताय नमः oṃ śrī sāī sādhu mānasaśobhitāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī saggio dalla splendida mente. | sādhu- sost. m. uomo santo, saggio mānasa- sost. n. poteri mentali, mente, spirito, anima śobhita- agg. ifc. splendido, bello, adornato di |
95 | ॐ श्री साई सर्वमत सम्मताय नमः oṃ śrī sāī sarvamata sammatāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che accoglie tutte le credenze. | sarva- agg. tutto, intero, completo mata- sost. n. pensiero, idea, opinione, credenza, dottrina sammata- agg. ifc. che è d’accordo con |
96 | ॐ श्री साई साधु मानस परिशोधकाय नमः oṃ śrī sāī sādhu mānasa pariśodhakāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che purifica pienamente la mente dei saggi. | sādhu- sost. m. uomo santo, saggio mānasa- sost. n. poteri mentali, mente, spirito, anima pariśodha- sost. m. il pulire, purificazione śodhaka- agg. purificatorio; sost. m. purificatore pari- avv. pienamente, abbondantemente |
97 | ॐ श्री साई साधकानुग्रह वट वृक्ष प्रतिष्ठापकाय नमः oṃ śrī sāī sādhakānugraha vaṭa vṛkṣa pratiṣṭhāpakāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che ha piantato e consacrato l’albero del banyan (l’albero della meditazione) in favore degli aspiranti spirituali. | sādhaka- sost. m. assistente, aiutante; veneratore, adoratore anugraha- sost. m. favore, gentilezza vaṭa- sost. m. l’albero di banyan (ficus indica) vṛkṣa- sost. m. albero pratiṣṭhāpaka- sost. n. colui che colloca, colui che consacra (D) pratiṣṭha- sost. n. √sthā- “stabilità”; “base”, fondamento, supporto, sostegno; l’erigere un simulacro o un liṇga, rito di consacrazione di un tempio o di un’immagine sacra. (Par) √sthā- v. cl. 1 P. Ā. stare, stare saldamente; far stare in piedi, porre, collocare, innalzare, erigere āpaka- agg. che ottiene |
98 | ॐ श्री साई सकल संशय हराय नमः oṃ śrī sāī sakala saṃśaya harāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che elimina ogni dubbio. | sakala- agg. intero, tutto saṃśaya- sost. m. ifc. incertezza, dubbio hara- agg. sost.m. n. che carpisce, che annienta; nome attribuito a śiva e che significa “colui che distrugge” , il Distruttore, il Trasformatore. (Par) |
99 | ॐ श्री साई सकल तत्त्व बोधकय नमः oṃ śrī sāī sakala tattva bodhakaya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , maestro d’ogni verità. | sakala- agg. intero, tutto tattva- sost. n. verità, realtà bodhaka- agg. che fa conoscere, che spiega, che insegna, che istruisce, maestro |
100 | ॐ श्री साई योगीश्वराय नमः oṃ śrī sāī yogīśvarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī , Signore degli yogin. | yogīśvara- sost. m. re tra gli yogin yogin- sost. m. asceta, colui che ha realizzato l’Unione (S, Par.) √yuj- v. cl. 7 P. Ā. unire, connettere, aggiungere, mettere insieme |
101 | ॐ श्री साई योगीन्द्र वन्दिताय नमः oṃ śrī sāī yogīndra vanditāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, celebrato come Signore degli yogin. | yogīndra- sost. m. re tra gli yogin yogin- sost. m. asceta, colui che ha realizzato l’Unione (S, Par.) vandita- agg. elogiato, esaltato, celebrato |
102 | ॐ श्री साई सर्व मङ्गऌअकराय नमः oṃ śrī sāī sarva maṅgaḷakarāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che accorda ogni benessere e prosperità. | sarva- agg. tutto, intero, completo maṅgaḷa- sost. n. sg. pl. felicità, benessere, beatitudine kara- agg. che agisce, che fa, che causa (spec. ifc.) |
103 | ॐ श्री साई सर्व सिद्धि प्रदाय नमः oṃ śrī sāī sarva siddhi pradāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī, che concede ogni perfezione e realizzazione. | sarva- agg. tutto, intero, completo siddhi- sost. f. perfezione, compimento, realizzazione (Par) √sidh- essere compiuto o portato a termine, diventare perfetto o raggiungere la beatitudine prada- agg. che da, che offre, che concede, che causa |
104 | ॐ श्री साय् आपन्निवारिणे नमः oṃ śrī sāy āpannivāriṇe namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che allontana le disgrazie. | āpad- sost. f. avversità, disgrazia, in tempi di sventura (Stch) nivārin- agg. che respinge, che schiva, che tiene indietro |
105 | ॐ श्री साय् आर्तिहराय नमः oṃ śrī sāy ārtiharāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī che elimina la sofferenza. | ārti- sost. f. circostanza penosa, dolore, offesa hara- agg. agg. sost.m. n. che carpisce, che annienta; nome attribuito a śiva e che significa “colui che distrugge” , il Distruttore, il Trasformatore. (Par) |
106 | ॐ श्री साई शान्त मूर्तये नमः oṃ śrī sāī śānta mūrtaye namaḥ |
Omaggi a śrī sāī manifestazione della pace. | śānta- sost. n. tranquillità, pace mentale |
107 | ॐ श्री साई सुलभ प्रसन्नाय नमः oṃ śrī sāī sulabha prasannāya namaḥ |
Omaggi a śrī sāī facilmente propizio. | sulabha- agg. che è ottenuto in modo semplice prasanna- agg. propizio, gentilmente disposto verso, favorevole |
108 | ॐ श्री भगवान् सत्य साई बाबाय नमः oṃ śrī bhagavān satya sāī bābāya namaḥ |
Omaggi al divino satya sāī. | bhagavān (1-108) nom. sg. m. di bhagavat bhagavat (o bhagavant o bhagavad ) (1-108) sost. m. il “Venerabile”; il Divino, l’Adorabile; il dio che possiede la bontà; glorioso, santo, venerabile, termine con il quale ci si riferisce al Signore; epiteto di colui che possiede le sei qualità divine (bhaga à). (Par.) |
ॐ | ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ | ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ | ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ |
{:.tablestyle_striped} |