ṛgveda X, 97



ṛṣi: bhiṣaj ātharvaṇa, 23 versi, metro anuṣṭubh

traduzione: Eugenia De Luca

याश्चे॒दमु॑पशृ॒ण्वंति॒ याश्च॑ दू॒रं परा॑गताः ।
सर्वाः॑ सं॒गत्य॑ वीरुधो॒ऽस्यै सं द॑त्त वी॒र्यं॑ ॥

yāścedamupaśṛṇvanti yāśca dūram parāgatāḥ |
sarvāḥ saṃgatya vīrudho’syai saṃ datta vīryam ||21||

yāḥ ǀ ca ǀ idam ǀ upa-śṛṇvanti ǀ yāḥ ǀ ca ǀ dūram ǀ parā-gatāḥ ǀ
sarvāḥ ǀ sam-gatya ǀ vīrudhaḥ ǀ asyai ǀ sam ǀ datta ǀ vīryam ǁ

Traduzione parola per parola
Quelle (yāḥ) che ascoltano (upaśṛṇvanti) questo (idam) [discorso/parola] e (ca) quelle (yāḥ) che sono andate (parāgatāḥ) lontano (dūram),
Tutte (sarvāḥ) riunite (saṃgatya), o piante (vīrudhaḥ), conferite (datta) tutta (sam) la forza (vīryam) a questa (asyai).

yāḥ = (yad) nom. pl. f. – che, il quale
ca = ind. – e
idam = (idam) acc. sg. n. – questo
upaśṛṇvanti = √upaśru- 5 cl. 3 pl. pres. ind. – dare ascolto, ascoltare
yāḥ = (yad) nom. pl. f. – che, il quale
ca = ind. – e
dūram = ind. – lontano
parāgatāḥ = √parāgam- 1cl. ppp. nom. pl. f. – andare via, partire, morire

sarvāḥ = (sarva) nom. pl. f. – tutto
saṃgatya = (sam + √gam- 1cl.) p. indecl. (ger.) andare insieme, riunirsi
vīrudhaḥ = (vīrudh) nom./voc. pl. f. – pianta, erba
asyai = (idam) dat. sg. f. – questo
sam = (sam) ind. – con, insieme, tutto
datta = √dā- 3cl. 2 pl. pres. imp – dare, concedere, conferire
vīryam = (vīrya) acc. sg. n. – forza

< >