abidhānamālā-, sf. “collana di parole” dizionario
IAST | devanāgarī | traduzione | riferimento |
---|---|---|---|
agni- | अग्नि | sm. 1. fuoco; 2. fuoco sacrificale (di tre tipi, gārhapatya, āhavanīya e dakṣina); 3. dio del fuoco; fuoco dello stomaco, facoltà digestiva, succo gastrico. | laghunyāsaḥ agni sūktam |
ap- | अप् | sf. acqua, acqua considerata come divinità | laghunyāsaḥ |
amṛta- | अमृत | agg. immortale, imperituro; sm. immortalità; nettare, ambrosia | laghunyāsaḥ |
avaśiṣ- | अवशिष् | vb. pass. avaśiṣyate, essere lasciato come rimanente, rimanere; caus. (ott. avaśeṣayet), lasciare come rimanente | īśopaniṣad-0 |
ākūta- | आकूत | sn. intenzione, scopo, desiderio | laghunyāsaḥ |
ātman- | आत्मन् | sm., alito, soffio, anima, principio della vita e delle sensazioni, anima individuale, il sé | laghunyāsaḥ |
ādāya- | आदाय | agg. ifa. che prende, che si impadronisce di ād; ger. avendo preso; prep. con, insieme con (AV) | īśopaniṣad-0 |
āyus- | आयुस् | sn., vita, lunga vita, forza vitale, salute, durata della vita, longevità | laghunyāsaḥ |
āvāsya- | आवास्य | agg. ifc., che deve essere abitato da, pieno di | īśopaniṣad-1 |
indra- | इन्द्र | sm., dio dell’atmosfera e del cielo; signore della pioggia (nella mitologia vedica regna su tutte le altre divinità, mentre nella mitologia più tarda è subordinato alla triade brahmā, viṣṇu e śiva. Tuttavia rimane nell’immaginario popolare il capo di tutte le altre divinità) | laghunyāsaḥ |
iha | इह | ind. in questo luogo, qui, in questo mondo | agni sūk. 2 |
īḍ- | īद् | vb. cl.1 Ā., implorare, chiedere, pregare | agni sūk. 1 agni sūk. 2 |
īś- | ईश् | s.m. signore, spirito supremo | īśopaniṣad-1 |
īśā | ईशा | sm. str. sg. di īś-, grazie (per mezzo del) al Signore, al sovrano. | īśopaniṣad-1 |
īśāna- | ईशान | uno dei più antichi nomi di śiva-rudra, regnante, signore | laghunyāsaḥ |
īśāvāsya- | ईशावास्य | sn., “l’essere ricoperto o pervaso dal Supremo” | īśopaniṣad-1 |
uta | उत | cong. e, anche, persino | agni sūk. 2 |
ṛta- | ऋत | sn., ordine fissato o stabilito, ordine, legge, regola; verità, giustizia (RV; AV; VS; Śbr) | laghunyāsaḥ |
ṛtu- | ऋतु | sost. m. punto stabilito nel tempo, tempo fissato, indicato per un’ azione (specialmente per i sacrifici e il culto regolare), tempo giusto e approppriato | agni sūktam |
ṛtvij- | ऋत्विज् | sacerdote (che sacrifica al momento opportuno, che sacrifica regolarmente) “La metafora del fuoco come sacerdote si ritrova nella parola ṛtvij, «che sacrifica (ij/yaj) a tempo (ṛtu)», la quale fa riferimento alla più antica competenza dei sacerdoti che devono sapere quando offrire i sacrifici. In una cultura attenta ai fenomeni della natura i sacerdoti dovevano osservarne i segni, tra i quali i cicli stellari, per stabilire quando organizzare un culto” (Ph. Swennen, op. cit.) |
agni sūktam |
ṛṣi- | ऋषि | sm., cantore di inni sacri, saggio o poeta ispirato; “veggente”; colui che ha realizzato la Conoscenza; i grandi saggi che hanno “visto” e “udito” la Tradizione (śruti) e l’hanno tramandata attraverso i veda e le upaniṣad in particolare. | agni sūktam |
eva | एव | avv., così, proprio così, esattamente così | īśopaniṣad-0 |
oṣadhi-, | ओषधि | sf., erba, pianta, erba medicinale | laghunyāsaḥ |
oṣadhivanaspati- | ओषधिवनस्पति | sn. piante medicinali e alberi; sm. pl. piante medicinali e alberi | laghunyāsaḥ |
kasya | कस्य | pr. int. gen. chi?, che cosa? seguito da iti. Senza iti perde il suo carattere interrogativo, di chi | īśopaniṣad-1 |
kasyasvid | कस्यस्विद् | pr. int. , forse … di qualcuno | īśopaniṣad-1 |
√gam- | गम् | vb. cl. 1/2/3 P., andare, andare via, muoversi, venire; avvicinarsi, andare verso (RV) | īśopaniṣad-1 |
√gā- | गा | vb. cl. 3 P.; cl. 2 Ā., andare, venire, dirigersi verso, avvicinarsi a | laghunyāsaḥ |
√gṛdh- | गृध् | vb. cl.4 P., tentare di ottenere, bramare, desiderare | īśopaniṣad-1 |
gopā- | गोपा | sm., guardiano, pastore (il tema maschile in –ā esiste solo in vedico) | laghunyāsaḥ |
cakṣus- | चक्षुस् | sn., la vista, facoltà di vedere | laghunyāsaḥ |
candramas- | चन्द्रमस् | sm. la luna, divinità della luna )(considerata come un dānava | laghunyāsaḥ |
jagat- | जगत् | agg. → √gam-, che si muove, mobile, vivente; sm. pl. gente, genere umano; sn. mondo, questo mondo, terra | īśopaniṣad-1 |
jagatī- | जगती | sf. terra (ĪśUp) | īśopaniṣad-1 |
tyakta- | त्यक्त | agg. lasciato, abbandonato | īśopaniṣad-1 |
√tyaj- | त्यज् | v. cl. 1 P., lasciare, abbandonare, partire da, uscire da, partire da un luogo, andarsene da | īśopaniṣad-1 |
diś- | दिश् | sf. direzione, punto cardinale | laghunyāsaḥ |
deva- | देव | divinità, dio | agni sūktam |
dhana | धन | premio, bottino, oggetto di valore, ricchezze, dono, tesoro | īśopaniṣad-1 |
dhā- 1 | धा | v. cl. 3ª P. Ā. , porre, collocare, porre in o sopra | agni sūktam |
dhā- 2 | धा | sost. m. portatore conferitore, detentore, sostenitore | agni sūktam |
nūtana- | नूतन | sn., gioventù, giovinezza | agni sūk. 2 |
parjanya- | पर्जन्य | nuvola di pioggia, nuvola; pioggia personificata (spesso identificata con indra) | laghunyāsaḥ |
punar | पुनर् | avv. indietro, a casa, in direzione opposta; di nuovo, ancora una volta | laghunyāsaḥ |
punaḥ … punaḥ | पुनः … पुनः | avv. ancora e ancora, ripetutamente | laghunyāsaḥ |
purā- | पुरा | avv., prima, tempo addietro, un tempo; in una esistenza precedente | agni sūktam |
purohita- | पुरोहित | sacerdote di famiglia, cappellano domestico, letteralmente “colui che è posto in testa o di fronte, incaricato, designato, nominato” “Non esistono termini italiani per tradurre esattamente i nomi di tutti i sacerdoti vedici. Il sanscrito purohita,letteralmente «posto davanti, incaricato», è di solito tradotto «cappellano», perché questo sacerdote era responsabile del fuoco familiare de re e durante i culti stava davanti vicino al fuoco.” (Ph. Swennen, op. cit.) purohita-, il sacerdote di famiglia o cappellano domestico. Nelle corti regali rivestì un ruolo al contempo religioso e politico: mediante la celebrazione dei rituali contribuiva infatti a rafforzare la legittimità e l’autorità del re, ricevendone in cambio protezione e rispetto. Di qui la sua denominazione (in sanscrito «colui che è posto di fronte»)”. (Treccani) purā-, avv., prima, tempo addietro, un tempo; in una esistenza precedente hita-, agg. posto, collocato, situato, posato sopra |
agni sūktam |
pūrṇa- | पूर्न | agg., riempito, pieno, riempito con o pieno di (str., gen. o in comp.); sm. forma del sole; sn. pienezza, copia, abbondanza | īśopaniṣad-0 |
pūrvin- | पूर्विन् | derivato dagli antenati o dagli avi, ancestrale; per mezzo degli antenati | agni sūktam |
pṛthivī- | पृथिवी | terra o vasto mondo, personificato e spesso invocato insieme al cielo; terra considerata come uno degli elementi | laghunyāsaḥ |
prāṇa- | प्राण | sm., soffio della vita, respiro, spirito, vitalità (RV) | laghunyāsaḥ |
bala- | बल | sn. sm., potere, energia, potenza, vigore, forza, validità (RV); | laghunyāsaḥ |
brahman- | ब्रह्मन् | sn. (lett. crescita, espansione, evoluzione, sviluppo, l’espandersi dell’anima o dello spirito) effusione o manifestazione religiosa, effusione del cuore nell’adorazione degli Dèi, preghiera (RV; AV; VS; TS); (eccezionalmente considerato sm.) Brahman o Spirito impersonale che esisteda sé, unica Anima universale (o unica essenza divina e origine da cui promanano tutte le cose create o con cui esse si identificano o a cui ritornano, Sé esistente, Assoluto, Eterno) |
laghunyāsaḥ |
√bhuj- | भुज् | v. 7 cl. P. Ā., usufruire di, usare, possedere, godere | īśopaniṣad-1 |
manas- | मनस् | sn., mente, intelletto, intelligenza, comprensione, percezione, discernimento, coscienza, volontà | laghunyāsaḥ |
manyu- | मन्यु | sm. rabbia, furia, collera, indignazione (anche personificate, spec. come agni, kāma o come un rudra) | laghunyāsaḥ |
mā | मा | avv., non, non che, affinch; non, che non sia | īśopaniṣad-1 |
mūrdhan- | मूर्धन् | sm. (vl. mūrdhvan), 1. fronte, testa in generale, cranio, (fig.) parte più alta o prima parte di qualsiasi cosa, cima, punta, sommità, fronte (di battaglia) (RV) | laghunyāsaḥ |
yaj- | यज् | v. c. 1 P. Ā., venerare, adorare, onorare con sacrifici | agni sūktam |
yajña- | sm., atto di devozione, offerta, oblazione, sacrificio; fuoco | agni sūktam | |
yat kim ca | यत् किम् च | whatever, qualunque cosa (www.sanskritdictionary.com). | īśopaniṣad-1 |
ratna- | रत्न | sost. n. dono, regalo, bene, ricchezza, possesso | agni sūktam |
ratnadhātama- | रत्नधातम | = ratna- + dhā + tama; superlativo di ratnadhā-, agg. portatore di grande ricchezza, in possesso di ricchezze tama-, impiegato per formare il superlativo di aggettivi, raramente di sostantivi |
agni sūktam |
raśmi | रश्मि | sm., raggio di luce, splendore (RV) | laghunyāsaḥ |
retas- | रेतस् | sn. corrente, flusso, corso d’acqua; flusso di sperma, fluido seminale, sperma, seme | laghunyāsaḥ |
loman- | लोमन् | sn., pelo sul corpo degli uomini e degli animali (spec. pelo corto, lana) | laghunyāsaḥ |
vaiśvānara | वैश्वानर | sm. N. di agni; come agg. appartenenete a tutti gli uomini, onnipresente, conosciuto o venerato ovunque | laghunyāsaḥ |
vakṣ- | वक्ष् | vb. cl. 1 P., crescere, accrescere, essere forte o potente | agni sūk. 2 |
vanaspati- | वनस्पति | sm., albero della foresta (RV), fusto, tronco, ramo, palo (RV; VS) | laghunyāsaḥ |
vayu- | वयु | sost. m. nom. di vāyu-, aria, vento; dio del vento | laghunyāsaḥ |
vāc- | वाच् | sf., parola, voce, linguaggio (anche di animali), suono (detto anche di oggetti inanimati come il tamburo o le pietre usate per schiacciare), (RV); parola personificata (in varie maniere e forme) | laghunyāsaḥ |
vāsya- | वास्य | agg. che deve essere avvolto o coperto; che deve essere fatto dimorare o sistemare. | īśopaniṣad-1 |
√vṛdh- | वृध् | vb. cl.1 P. A., accrescere, estendere, far prosperare | |
śarīra- | शरीर | sn. corpo, struttura corporea | laghunyāsaḥ |
√śri- | श्रि | vb. cl. 1 P. Ā, affidarsi, appoggiarsi, fissare su, attaccare | laghunyāsaḥ |
śrita- | श्रित | agg., che aderisce a o attaccato, che sta, che giace, che è, che si trova fissato, situato in o su, contenuto in (RV) | laghunyāsaḥ |
śrotra- | श्रोत्र | orecchio, il sentire, l’udire; l’orecchio | laghunyāsaḥ |
sarva- | सर्व | agg. tutto, intero, completo, ogni. | īśopaniṣad-1 |
sūrya- | सूर्य | sm., sole, dio del sole (nei veda il nome sūrya - generalmente distinto da savitṛ- - denota il più concreto degli dèi solari, la cui connessione con l’astro è sempre presente nella mente del poeta) | laghunyāsaḥ |
√sthā- | स्था | vb. cl. 1 P. Ā., stare, stare saldamente, rimanere | laghunyāsaḥ |
svid | स्विद् | pc. interrogativa o dubitativa, spesso dopo l’interrogativo ka-, spesso traducibile con “pensi?”, “forse”, “di grazia”, “certo”, “qualche” | īśopaniṣad-1 |
hita- | हित | agg. posto, collocato, situato, posato sopra | agni sūktam |
hu- | हु | v. cl. 3 P. sacrificare, offrire, presentare un’oblazione (specialmente burro sul fuoco) | agni sūktam |
hṛdaya- | हृदय | sn. cuore (in quanto sede dei sentimenti e delle emozioni), anima, mente (in quanto sede del pensiero e delle operazioni intellettuali.) |
laghunyāsaḥ |
hotṛ- | होतृ | sm., colui che offre l’oblazione o l’offerta bruciata, sacrificatore, sacerdote che durante il sacrificio invoca gli Dei o recita il ṛgveda. “La parola hotṛ- è molto importante nel ṛgveda, perché designa il sacerdote che recita gli inni durante il culto. In realtà la parola, derivata dal verbo √hu-, «offrire, sacrificare», designava in origine, in epoca indoiranica, il sacerdote che offriva le libagioni nel fuoco. Nella religione vedica classica, però, il hotṛ non fa libagioni, ma recita gli inni, cosicché la tradizione vedica intende la parola con il senso di «lodatore», come se derivasse dal verbo hve-, «invocare, chiamare». Questo inno, che nella strofa 5 associa hotṛ- e potere poetico (kavikratu), implica già il nuovo significato. (Ph. Swennen, op. cit.) hotṛ- è uno dei nomi con i quali viene glorificato agni come colui che celebra un sacrificio” (Parmenides) |
agni sūktam |
hve-, | ह्वे | v. cl. 1 P. chiamare, invocare, convocare | agni sūktam |
in allestimento - kśānti ! | |||