Nel tradurre il taittirīya brāhmaṇa 3.10.8 mi sono chiesto il perché parjanya (la nuvola di pioggia) al verso 46 viene associato alla testa. Che sia perché la pioggia cadendo dalla nuvola cade prima sulla testa? :-)))
ricerche, spunti e annotazioni nel tempo
Ho aggiunto una ulteriore sezione a questo sito, un glossario che tiene conto di tutti i termini importanti incontrati nelle traduzioni presenti in questo sito. Ho cercato il termine sanscrito per definire “dizionario”, “glossario” e ne ho trovati alcuni.
Oggi ho pubblicato una nuova traduzione del laghunyāsaḥ tratto dal taittirīya brāhmaṇa, uno dei più importanti brāhmaṇa; fa parte dello yajur veda “nero”.
Si trova nella sezione veda / vipariṇama.
Sul sito saiveda.net a questo indirizzo trovate la traslitterazione RCCS per la recitazione e un tutorial per l’apprendimento:saiveda.net
kśānti, sf. significa “attesa paziente per qualche cosa”.
Latest Posts
jābālyupaniṣad